Isaiah 10:5
Context10:5 Assyria, the club I use to vent my anger, is as good as dead, 1
a cudgel with which I angrily punish. 2
Isaiah 30:31
Context30:31 Indeed, the Lord’s shout will shatter Assyria; 3
he will beat them with a club.
Isaiah 37:37
Context37:37 So King Sennacherib of Assyria broke camp and went on his way. He went home and stayed in Nineveh. 4


[10:5] 1 tn Heb “Woe [to] Assyria, the club of my anger.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.
[10:5] 2 tn Heb “a cudgel is he, in their hand is my anger.” It seems likely that the final mem (ם) on בְיָדָם (bÿyadam) is not a pronominal suffix (“in their hand”), but an enclitic mem. If so, one can translate literally, “a cudgel is he in the hand of my anger.”
[30:31] 3 tn Heb “Indeed by the voice of the Lord Assyria will be shattered.”
[37:37] 5 tn Heb “and Sennacherib king of Assyria departed and went and returned and lived in Nineveh.”