Isaiah 11:11-12
Context11:11 At that time 1 the sovereign master 2 will again lift his hand 3 to reclaim 4 the remnant of his people 5 from Assyria, Egypt, Pathros, 6 Cush, 7 Elam, Shinar, 8 Hamath, and the seacoasts. 9
11:12 He will lift a signal flag for the nations;
he will gather Israel’s dispersed people 10
and assemble Judah’s scattered people
from the four corners of the earth.
Isaiah 11:16
Context11:16 There will be a highway leading out of Assyria
for the remnant of his people, 11
just as there was for Israel,
when 12 they went up from the land of Egypt.
[11:11] 1 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[11:11] 2 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).
[11:11] 3 tc The Hebrew text reads, “the sovereign master will again, a second time, his hand.” The auxiliary verb יוֹסִיף (yosif), which literally means “add,” needs a main verb to complete it. Consequently many emend שֵׁנִית (shenit, “a second time”) to an infinitive. Some propose the form שַׁנֹּת (shannot, a Piel infinitive construct from שָׁנָה, shanah) and relate it semantically to an Arabic cognate meaning “to be high.” If the Hebrew text is retained a verb must be supplied. “Second time” would allude back to the events of the Exodus (see vv. 15-16).
[11:11] 4 tn Or “acquire”; KJV, ASV, NASB, NRSV “recover.”
[11:11] 5 tn Heb “the remnant of his people who remain.”
[11:11] 6 sn Perhaps a reference to Upper (i.e., southern) Egypt (so NIV, NLT; NCV “South Egypt”).
[11:11] 7 tn Or “Ethiopia” (NAB, NRSV, NLT).
[11:11] 8 tn Or “Babylonia” (NIV, NCV, TEV, NLT).
[11:11] 9 tn Or perhaps, “the islands of the sea.”
[11:12] 10 tn Or “the banished of Israel,” i.e., the exiles.
[11:16] 11 tn Heb “and there will be a highway for the remnant of his people who remain, from Assyria.”