Isaiah 11:16
Context11:16 There will be a highway leading out of Assyria
for the remnant of his people, 1
just as there was for Israel,
when 2 they went up from the land of Egypt.
Isaiah 11:11
Context11:11 At that time 3 the sovereign master 4 will again lift his hand 5 to reclaim 6 the remnant of his people 7 from Assyria, Egypt, Pathros, 8 Cush, 9 Elam, Shinar, 10 Hamath, and the seacoasts. 11


[11:16] 1 tn Heb “and there will be a highway for the remnant of his people who remain, from Assyria.”
[11:16] 2 tn Heb “in the day” (so KJV).
[11:11] 3 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[11:11] 4 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).
[11:11] 5 tc The Hebrew text reads, “the sovereign master will again, a second time, his hand.” The auxiliary verb יוֹסִיף (yosif), which literally means “add,” needs a main verb to complete it. Consequently many emend שֵׁנִית (shenit, “a second time”) to an infinitive. Some propose the form שַׁנֹּת (shannot, a Piel infinitive construct from שָׁנָה, shanah) and relate it semantically to an Arabic cognate meaning “to be high.” If the Hebrew text is retained a verb must be supplied. “Second time” would allude back to the events of the Exodus (see vv. 15-16).
[11:11] 6 tn Or “acquire”; KJV, ASV, NASB, NRSV “recover.”
[11:11] 7 tn Heb “the remnant of his people who remain.”
[11:11] 8 sn Perhaps a reference to Upper (i.e., southern) Egypt (so NIV, NLT; NCV “South Egypt”).
[11:11] 9 tn Or “Ethiopia” (NAB, NRSV, NLT).