NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 11:6

Context

11:6 A wolf will reside 1  with a lamb,

and a leopard will lie down with a young goat;

an ox and a young lion will graze together, 2 

as a small child leads them along.

Isaiah 11:14

Context

11:14 They will swoop down 3  on the Philistine hills to the west; 4 

together they will loot the people of the east.

They will take over Edom and Moab, 5 

and the Ammonites will be their subjects.

Isaiah 14:30

Context

14:30 The poor will graze in my pastures; 6 

the needy will rest securely.

But I will kill your root by famine;

it will put to death all your survivors. 7 

Isaiah 42:10

Context

42:10 Sing to the Lord a brand new song!

Praise him 8  from the horizon of the earth,

you who go down to the sea, and everything that lives in it, 9 

you coastlands 10  and those who live there!

Isaiah 44:14

Context

44:14 He cuts down cedars

and acquires a cypress 11  or an oak.

He gets 12  trees from the forest;

he plants a cedar 13  and the rain makes it grow.

Drag to resizeDrag to resize

[11:6]  1 tn The verb גּוּר (gur) normally refers to living as a dependent, resident alien in another society.

[11:6]  2 tc The Hebrew text reads, “and an ox, and a young lion, and a fatling together.” Since the preceding lines refer to two animals and include a verb, many emend וּמְרִיא (umÿri’, “and the fatling”) to an otherwise unattested verb יִמְרְאוּ (yimrÿu, “they will graze”); cf. NAB, TEV, CEV. One of the Qumran copies of Isaiah confirms this suggestion (1QIsaa). The present translation assumes this change.

[11:14]  3 tn Heb “fly.” Ephraim/Judah are compared to a bird of prey.

[11:14]  4 tn Heb “on the shoulder of Philistia toward the sea.” This refers to the slopes of the hill country west of Judah. See HALOT 506 s.v. כָּתֵף.

[11:14]  5 tn Heb “Edom and Moab [will be the place of] the outstretching of their hand,” i.e., included in their area of jurisdiction (see HALOT 648 s.v. ח(וֹ)מִשְׁלֹ).

[14:30]  5 tc The Hebrew text has, “the firstborn of the poor will graze.” “Firstborn” may be used here in an idiomatic sense to indicate the very poorest of the poor. See BDB 114 s.v. בְּכוֹר. The translation above assumes an emendation of בְּכוֹרֵי (bÿkhorey, “firstborn of”) to בְּכָרַי (bekharay, “in my pastures”).

[14:30]  6 tn Heb “your remnant” (so NAB, NRSV).

[42:10]  7 tn Heb “his praise.” The phrase stands parallel to “new song” in the previous line.

[42:10]  8 tn Heb “and its fullness”; NASB, NIV “and all that is in it.”

[42:10]  9 tn Or “islands” (NASB, NIV); NLT “distant coastlands.”

[44:14]  9 tn It is not certain what type of tree this otherwise unattested noun refers to. Cf. ASV “a holm-tree” (NRSV similar).

[44:14]  10 tn Heb “strengthens for himself,” i.e., “secures for himself” (see BDB 55 s.v. אָמֵץ Pi.2).

[44:14]  11 tn Some prefer to emend אֹרֶן (’oren) to אֶרֶז (’erez, “cedar”), but the otherwise unattested noun appears to have an Akkadian cognate, meaning “cedar.” See H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 44-45. HALOT 90 s.v. I אֹרֶן offers the meaning “laurel.”



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA