Isaiah 11:7
Context11:7 A cow and a bear will graze together,
their young will lie down together. 1
A lion, like an ox, will eat straw.
Isaiah 17:2
Context17:2 The cities of Aroer are abandoned. 2
They will be used for herds,
which will lie down there in peace. 3
Isaiah 22:10
Context22:10 You counted the houses in Jerusalem, 4
and demolished houses so you could have material to reinforce the wall. 5
Isaiah 22:19
Context22:19 I will remove you from 6 your office;
you will be thrown down 7 from your position.
Isaiah 63:6
Context63:6 I trampled nations in my anger,
I made them drunk 8 in my rage,
I splashed their blood on the ground.” 9


[11:7] 1 tn Heb “and a cow and a bear will graze – together – they will lie down, their young.” This is a case of pivot pattern; יַחְדָּו (yakhddav, “together”) goes with both the preceding and following statements.
[17:2] 2 tn Three cities are known by this name in the OT: (1) an Aroer located near the Arnon, (2) an Aroer in Ammon, and (3) an Aroer of Judah. (See BDB 792-93 s.v. עֲרֹעֵר, and HALOT 883 s.v. II עֲרוֹעֵר.) There is no mention of an Aroer in Syrian territory. For this reason some want to emend the text here to עֲזֻבוֹת עָרַיהָ עֲדֵי עַד (’azuvot ’arayha ’adey ’ad, “her cities are permanently abandoned”). However, Aroer near the Arnon was taken by Israel and later conquered by the Syrians. (See Josh 12:2; 13:9, 16; Judg 11:26; 2 Kgs 10:33). This oracle pertains to Israel as well as Syria (note v. 3), so it is possible that this is a reference to Israelite and/or Syrian losses in Transjordan.
[17:2] 3 tn Heb “and they lie down and there is no one scaring [them].”
[22:10] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[22:10] 4 tn Heb “you demolished the houses to fortify the wall.”
[22:19] 4 tn Heb “I will push you away from.”
[22:19] 5 tn Heb “he will throw you down.” The shift from the first to third person is peculiar and abrupt, but certainly not unprecedented in Hebrew poetry. See GKC 462 §144.p. The third person may be indefinite (“one will throw you down”), in which case the passive translation is justified.
[63:6] 5 sn See Isa 49:26 and 51:23 for similar imagery.
[63:6] 6 tn Heb “and I brought down to the ground their juice.” “Juice” refers to their blood (see v. 3).