Isaiah 12:1
Context12:1 At that time 1 you will say:
“I praise you, O Lord,
for even though you were angry with me,
your anger subsided, and you consoled me.
Isaiah 14:4
Context14:4 you will taunt the king of Babylon with these words: 2
“Look how the oppressor has met his end!
Hostility 3 has ceased!
Isaiah 6:9
Context6:9 He said, “Go and tell these people:
‘Listen continually, but don’t understand!
Look continually, but don’t perceive!’
Isaiah 7:4
Context7:4 Tell him, ‘Make sure you stay calm! 4 Don’t be afraid! Don’t be intimidated 5 by these two stubs of smoking logs, 6 or by the raging anger of Rezin, Syria, and the son of Remaliah.
Isaiah 38:5
Context38:5 “Go and tell Hezekiah: ‘This is what the Lord God of your ancestor 7 David says: “I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will add fifteen years to your life,
Isaiah 49:21
Context49:21 Then you will think to yourself, 8
‘Who bore these children for me?
I was bereaved and barren,
dismissed and divorced. 9
Who raised these children?
Look, I was left all alone;
where did these children come from?’”


[12:1] 1 tn Or “in that day” (KJV).
[14:4] 2 tn Heb “you will lift up this taunt over the king of Babylon, saying.”
[14:4] 3 tc The word in the Hebrew text (מַדְהֵבָה, madhevah) is unattested elsewhere and of uncertain meaning. Many (following the Qumran scroll 1QIsaa) assume a dalet-resh (ד-ר) confusion and emend the form to מַרְהֵבָה (marhevah, “onslaught”). See HALOT 548 s.v. II *מִדָּה and HALOT 633 s.v. *מַרְהֵבָה.
[7:4] 3 tn Heb “guard yourself and be quiet,” but the two verbs should be coordinated.
[7:4] 4 tn Heb “and let not your heart be weak”; ASV “neither let thy heart be faint.”
[7:4] 5 sn The derogatory metaphor indicates that the power of Rezin and Pekah is ready to die out.
[38:5] 4 tn Heb “father” (so KJV, NAB, NIV).
[49:21] 5 tn Heb “and you will say in your heart.”
[49:21] 6 tn Or “exiled and thrust away”; NIV “exiled and rejected.”