Isaiah 12:2
Context12:2 Look, God is my deliverer! 1
I will trust in him 2 and not fear.
For the Lord gives me strength and protects me; 3
he has become my deliverer.” 4
Nahum 1:7
Contextindeed, 6 he is a fortress 7 in time of distress, 8
and he protects 9 those who seek refuge 10 in him.
Matthew 12:21
Context12:21 And in his name the Gentiles 11 will hope.” 12
Romans 15:12-13
Context15:12 And again Isaiah says, “The root of Jesse will come, and the one who rises to rule over the Gentiles, in him will the Gentiles hope.” 13 15:13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe in him, 14 so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.
Ephesians 1:12-13
Context1:12 so that we, who were the first to set our hope 15 on Christ, 16 would be to the praise of his glory. 1:13 And when 17 you heard the word of truth (the gospel of your salvation) – when you believed in Christ 18 – you were marked with the seal 19 of the promised Holy Spirit, 20
Ephesians 1:1
Context1:1 From Paul, 21 an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints [in Ephesus], 22 the faithful 23 in Christ Jesus.
Ephesians 1:20-21
Context1:20 This power 24 he exercised 25 in Christ when he raised him 26 from the dead and seated him 27 at his right hand in the heavenly realms 28 1:21 far above every rule and authority and power and dominion and every name that is named, not only in this age but also in the one to come.
[12:2] 1 tn Or “salvation” (KJV, NIV, NRSV).
[12:2] 2 tn The words “in him” are supplied in the translation for clarification.
[12:2] 3 tc The Hebrew text has, “for my strength and protection [is] the Lord, the Lord (Heb “Yah, Yahweh).” The word יְהוָה (yehvah) is probably dittographic or explanatory here (note that the short form of the name [יָהּ, yah] precedes, and that the graphically similar וַיְהִי [vayÿhi] follows). Exod 15:2, the passage from which the words of v. 2b are taken, has only יָהּ. The word זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song,” in which case one might translate, “for the Lord gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing); note that in v. 5 the verb זָמַר (zamar, “sing”) appears. Many recent commentators, however, have argued that the noun is here instead a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v. III *זמר.
[12:2] 4 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NIV, NRSV, NLT); NAB “my savior.”
[1:7] 5 tn The Masoretic disjunctive accent marker (zaqeph parvum) divides the lines here. Most English versions reflect this line division (KJV, RSV, NASB, NIV, NRSV, NKJV). Some extend the line: “Yahweh is better than a fortress” (NJB); “The
[1:7] 6 tn The preposition לְ (lamed) probably functions in an emphatic asseverative sense, suggested by D. L. Christensen, “The Acrostic of Nahum Reconsidered,” ZAW 87 (1975): 22. This explains the preceding statement: the
[1:7] 7 tc Some ancient versions read, “The
[1:7] 8 sn The phrase “time of distress” (בְּיוֹם צָרָה) refers to situations in which God’s people are oppressed by enemy armies (Isa 33:2; Jer 14:8; 15:11; 16:19; Obad 12; Pss 20:2; 37:39). Nahum may be alluding to recent Assyrian invasions of Judah, such as Sennacherib’s devastating invasion in 701
[1:7] 9 tn Heb “he knows” or “he recognizes.” The basic meaning of the verb יָדַע (yada’) is “to know,” but it may denote “to take care of someone” or “to protect” (HALOT 391 s.v.; see Gen 39:6; Job 9:21; Ps 31:8). Most English versions render it as “know” here (KJV, RSV, NASB, NKJV) but at least two recognize the nuance “protect” (NRSV, NIV [which reads “cares for”]). It often refers to God protecting and caring for his people (2 Sam 7:20; Ps 144:3). When the subject is a king (suzerain) and the object is a servant (vassal), it often has covenantal overtones. In several ancient Near Eastern languages this term depicts the king (suzerain) recognizing his treaty obligation to protect and rescue his servant (vassal) from its enemies. For example, a letter from Abdi-Ashirta governor of Ammuru to the Egyptian king Amenophis III ends with a plea for protection from the raids of the Mittani: “May the king my lord know [= protect] me” (yi-da-an-ni; EA 60:30-32). Similarly, in the treaty between Muwattallis and Alaksandus, the Hittite suzerain assures his vassal that in case he was attacked, “As he is an enemy of you, even so he is an enemy to the Sun; I the Sun, will know [= “protect”] only you, Alaksandus” (see H. B. Huffmon, “The Treaty Background of Hebrew YADA`,” BASOR 181 (1966): 31-37; idem, “A Further Note on the Treaty Background of Hebrew YADA`,” BASOR 184 (1966): 36-38.
[1:7] 10 tn Or “those who trust in him” (NIV); NAB “those who have recourse to him.”
[12:21] 11 tn Or “the nations” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
[12:21] 12 sn Verses 18-21 are a quotation from Isa 42:1-4.
[15:12] 13 sn A quotation from Isa 11:10.
[15:13] 14 tn Grk “in the believing” or “as [you] believe,” with the object “him” supplied from the context. The referent could be God (15:13a) or Christ (15:12).
[1:12] 15 tn Or “who had already hoped.”
[1:12] 16 tn Or “the Messiah.”
[1:13] 17 tn Grk “in whom you also, when…” (continuing the sentence from v. 12).
[1:13] 18 tn Grk “in whom also having believed.” The relative pronoun “whom” has been replaced in the translation with its antecedent (“Christ”) to improve the clarity.
[1:13] 19 tn Or “you were sealed.”
[1:13] 20 tn Grk “the Holy Spirit of promise.” Here ἐπαγγελίας (epangelias, “of promise”) has been translated as an attributive genitive.
[1:1] 21 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 22 tc The earliest and most important
[1:1] 23 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style [and even if this letter is not by Paul it follows the general style of Paul’s letters, with some modifications]) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated. See M. Barth, Ephesians (AB 34), 1:68 and ExSyn 282.
[1:20] 24 tn Grk “which” (v. 20 is a subordinate clause to v. 19).
[1:20] 25 tn The verb “exercised” (the aorist of ἐνεργέω, energew) has its nominal cognate in “exercise” in v. 19 (ἐνέργεια, energeia).
[1:20] 26 tn Or “This power he exercised in Christ by raising him”; Grk “raising him.” The adverbial participle ἐγείρας (egeiras) could be understood as temporal (“when he raised [him]”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “he exercised” earlier in the verse, or as means (“by raising [him]”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.
[1:20] 27 tc The majority of
[1:20] 28 sn Eph 1:19-20. The point made in these verses is that the power required to live a life pleasing to God is the same power that raised Christ from the dead. For a similar thought, cf. John 15:1-11.