Isaiah 13:1
Context13:1 1 This is a message about Babylon that God revealed to Isaiah son of Amoz: 2
Isaiah 22:20
Context22:20 “At that time 3 I will summon my servant Eliakim, son of Hilkiah.
Isaiah 57:3
Context57:3 But approach, you sons of omen readers,
you offspring of adulteresses and prostitutes! 4
Isaiah 61:5
Context61:5 5 “Foreigners will take care of 6 your sheep;
foreigners will work in your fields and vineyards.


[13:1] 1 sn Isa 13-23 contains a series of judgment oracles against various nations. It is likely that Israel, not the nations mentioned, actually heard these oracles. The oracles probably had a twofold purpose. For those leaders who insisted on getting embroiled in international politics, these oracles were a reminder that Judah need not fear foreign nations or seek international alliances for security reasons. For the righteous remnant within the nation, these oracles were a reminder that Israel’s God was indeed the sovereign ruler of the earth, worthy of his people’s trust.
[13:1] 2 tn Heb “The message [traditionally, “burden”] [about] Babylon which Isaiah son of Amoz saw.”
[22:20] 3 tn Or “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[57:3] 5 tc The Hebrew text reads literally, “offspring of an adulterer [masculine] and [one who] has committed adultery.” Perhaps the text has suffered from transposition of vav (ו) and tav (ת) and מְנָאֵף וַתִּזְנֶה (mÿna’ef vattizneh) should be emended to מְנָאֶפֶת וְזֹנָה (mÿna’efet vÿzonah, “an adulteress and a prostitute”). Both singular nouns would be understood in a collective sense. Most modern English versions render both forms as nouns.
[61:5] 7 sn The Lord speaks in vv. 7-8 (and possibly v. 9). It is not clear where the servant’s speech (see vv. 1-3a) ends and the Lord’s begins. Perhaps the direct address to the people signals the beginning of the Lord’s speech.