Isaiah 13:22
Context13:22 Wild dogs will yip in her ruined fortresses,
jackals will yelp in the once-splendid palaces. 1
Her time is almost up, 2
her days will not be prolonged. 3
Isaiah 48:7
Context48:7 Now they come into being, 4 not in the past;
before today you did not hear about them,
so you could not say,
‘Yes, 5 I know about them.’
Isaiah 49:19
Context49:19 Yes, your land lies in ruins;
it is desolate and devastated. 6
But now you will be too small to hold your residents,
and those who devoured you will be far away.


[13:22] 1 tc The Hebrew text reads literally, “wild dogs will yip among his widows, and jackals in the palaces of pleasure.” The verb “yip” is supplied in the second line; it does double duty in the parallel structure. “His widows” makes little sense in this context; many emend the form (אַלְמנוֹתָיו, ’almnotayv) to the graphically similar אַרְמְנוֹתֶיהָ (’armÿnoteha, “her fortresses”), a reading that is assumed in the present translation. The use of “widows” may represent an intentional wordplay on “fortresses,” indicating that the fortresses are like dejected widows (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:308, n. 1).
[13:22] 2 tn Heb “near to come is her time.”
[13:22] 3 sn When was the prophecy of Babylon’s fall fulfilled? Some argue that the prophecy was fulfilled in 689
[48:7] 4 tn Heb “are created” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT “They are brand new.”
[48:7] 5 tn Heb “look”; KJV, NASB “Behold.”
[49:19] 7 tn Heb “Indeed your ruins and your desolate places, and the land of your destruction.” This statement is abruptly terminated in the Hebrew text and left incomplete.