Isaiah 13:22
Context13:22 Wild dogs will yip in her ruined fortresses,
jackals will yelp in the once-splendid palaces. 1
Her time is almost up, 2
her days will not be prolonged. 3
Isaiah 50:8
Context50:8 The one who vindicates me is close by.
Who dares to argue with me? Let us confront each other! 4
Who is my accuser? 5 Let him challenge me! 6
Isaiah 57:19
Context57:19 I am the one who gives them reason to celebrate. 7
Complete prosperity 8 is available both to those who are far away and those who are nearby,”
says the Lord, “and I will heal them.


[13:22] 1 tc The Hebrew text reads literally, “wild dogs will yip among his widows, and jackals in the palaces of pleasure.” The verb “yip” is supplied in the second line; it does double duty in the parallel structure. “His widows” makes little sense in this context; many emend the form (אַלְמנוֹתָיו, ’almnotayv) to the graphically similar אַרְמְנוֹתֶיהָ (’armÿnoteha, “her fortresses”), a reading that is assumed in the present translation. The use of “widows” may represent an intentional wordplay on “fortresses,” indicating that the fortresses are like dejected widows (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:308, n. 1).
[13:22] 2 tn Heb “near to come is her time.”
[13:22] 3 sn When was the prophecy of Babylon’s fall fulfilled? Some argue that the prophecy was fulfilled in 689
[50:8] 4 tn Heb “Let us stand together!”
[50:8] 5 tn Heb “Who is the master of my judgment?”
[50:8] 6 tn Heb “let him approach me”; NAB, NIV “Let him confront me.”
[57:19] 7 tc The Hebrew text has literally, “one who creates fruit of lips.” Perhaps the pronoun אֲנִי (’ani) should be inserted after the participle; it may have been accidentally omitted by haplography: נוּב שְׂפָתָיִם[אֲנִי] בּוֹרֵא (bore’ [’ani] nuv sÿfatayim). “Fruit of the lips” is often understood as a metonymy for praise; perhaps it refers more generally to joyful shouts (see v. 18).
[57:19] 8 tn Heb “Peace, peace.” The repetition of the noun emphasizes degree.