Isaiah 14:13
Context“I will climb up to the sky.
Above the stars of El 2
I will set up my throne.
I will rule on the mountain of assembly
on the remote slopes of Zaphon. 3
Isaiah 47:10
Context47:10 You were complacent in your evil deeds; 4
you thought, 5 ‘No one sees me.’
Your self-professed 6 wisdom and knowledge lead you astray,
when you say, ‘I am unique! No one can compare to me!’ 7
Isaiah 57:10
Context57:10 Because of the long distance you must travel, you get tired, 8
but you do not say, ‘I give up.’ 9
You get renewed energy, 10
so you don’t collapse. 11


[14:13] 1 tn Heb “you, you said in your heart.”
[14:13] 2 sn In Canaanite mythology the stars of El were astral deities under the authority of the high god El.
[14:13] 3 sn Zaphon, the Canaanite version of Olympus, was the “mountain of assembly” where the gods met.
[47:10] 4 tn Heb “you trusted in your evil”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “wickedness.”
[47:10] 5 tn Or “said”; NAB “said to yourself”’ NASB “said in your heart.”
[47:10] 6 tn The words “self-professed” are supplied in the translation for clarification.
[47:10] 7 tn See the note at v. 8.
[57:10] 7 tn Heb “by the greatness [i.e., “length,” see BDB 914 s.v. רֹב 2] of your way you get tired.”
[57:10] 8 tn Heb “it is hopeless” (so NAB, NASB, NIV); NRSV “It is useless.”
[57:10] 9 tn Heb “the life of your hand you find.” The term חַיָּה (khayyah, “life”) is here used in the sense of “renewal” (see BDB 312 s.v.) while יָד (yad) is used of “strength.”