NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 14:21

Context

14:21 Prepare to execute 1  his sons

for the sins their ancestors have committed. 2 

They must not rise up and take possession of the earth,

or fill the surface of the world with cities.” 3 

Isaiah 26:11

Context

26:11 O Lord, you are ready to act, 4 

but they don’t even notice.

They will see and be put to shame by your angry judgment against humankind, 5 

yes, fire will consume your enemies. 6 

Isaiah 35:9

Context

35:9 No lions will be there,

no ferocious wild animals will be on it 7 

they will not be found there.

Those delivered from bondage will travel on it,

Isaiah 44:8

Context

44:8 Don’t panic! Don’t be afraid! 8 

Did I not tell you beforehand and decree it?

You are my witnesses! Is there any God but me?

There is no other sheltering rock; 9  I know of none.

Drag to resizeDrag to resize

[14:21]  1 tn Or “the place of slaughter for.”

[14:21]  2 tn Heb “for the sin of their fathers.”

[14:21]  3 sn J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:320, n. 10) suggests that the garrison cities of the mighty empire are in view here.

[26:11]  4 tn Heb “O Lord, your hand is lifted up.”

[26:11]  5 tn Heb “They will see and be ashamed of zeal of people.” Some take the prefixed verbs as jussives and translate the statement as a prayer, “Let them see and be put to shame.” The meaning of the phrase קִנְאַת־עָם (qinat-am, “zeal of people”) is unclear. The translation assumes that this refers to God’s angry judgment upon people. Another option is to understand the phrase as referring to God’s zealous, protective love of his covenant people. In this case one might translate, “by your zealous devotion to your people.”

[26:11]  6 tn Heb “yes, fire, your enemies, will consume them.” Many understand the prefixed verb form to be jussive and translate, “let [fire] consume” (cf. NAB, NIV, NRSV). The mem suffixed to the verb may be enclitic; if a pronominal suffix, it refers back to “your enemies.”

[35:9]  7 tn Heb “will go up on it”; TEV “will pass that way.”

[44:8]  10 tn BDB 923 s.v. רָהָה derives this verb from an otherwise unattested root, while HALOT 403 s.v. יָרָה defines it as “be stupefied” on the basis of an Arabic cognate. The form is likely a corruption of תיראו, the reading attested in the Qumran scroll 1QIsaa.

[44:8]  11 tn Heb “rock” or “rocky cliff,” a title that depicts God as a protective refuge in his role as sovereign king; thus the translation “sheltering rock.”



TIP #16: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA