Isaiah 14:23
Context14:23 “I will turn her into a place that is overrun with wild animals 1
and covered with pools of stagnant water.
I will get rid of her, just as one sweeps away dirt with a broom,” 2
says the Lord who commands armies.
Isaiah 34:11
Context34:11 Owls and wild animals 3 will live there, 4
all kinds of wild birds 5 will settle in it.
The Lord 6 will stretch out over her
the measuring line of ruin


[14:23] 1 tn Heb “I will make her into a possession of wild animals.” It is uncertain what type of animal קִפֹּד (qippod) refers to. Some suggest a rodent (cf. NASB, NRSV “hedgehog”), others an owl (cf, NAB, NIV, TEV).
[14:23] 2 tn Heb “I will sweep her away with the broom of destruction.”
[34:11] 3 tn קָאַת (qa’at) refers to some type of bird (cf. Lev 11:18; Deut 14:17) that was typically found near ruins (see Zeph 2:14). קִפּוֹד (qippod) may also refer to a type of bird (NAB “hoot owl”; NIV “screech owl”; TEV “ravens”), but some have suggested a rodent may be in view (cf. NCV “small animals”; ASV “porcupine”; NASB, NRSV “hedgehog”).
[34:11] 4 tn Heb “will possess it” (so NIV).
[34:11] 5 tn The Hebrew text has יַנְשׁוֹף וְעֹרֵב (yanshof vÿ’orev). Both the יַנְשׁוֹף (“owl”; see Lev 11:17; Deut 14:16) and עֹרֵב (“raven”; Lev 11:15; Deut 14:14) were types of wild birds.
[34:11] 6 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
[34:11] 7 tn Heb “stones,” i.e., the stones used in a plumb bob.
[34:11] 8 sn The metaphor in v. 11b emphasizes that God has carefully planned Edom’s demise.