NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 14:3

Context
14:3 When the Lord gives you relief from your suffering and anxiety, 1  and from the hard labor which you were made to perform,

Isaiah 16:4

Context

16:4 Please let the Moabite fugitives live 2  among you.

Hide them 3  from the destroyer!”

Certainly 4  the one who applies pressure will cease, 5 

the destroyer will come to an end,

those who trample will disappear 6  from the earth.

Isaiah 33:1

Context
The Lord Will Restore Zion

33:1 The destroyer is as good as dead, 7 

you who have not been destroyed!

The deceitful one is as good as dead, 8 

the one whom others have not deceived!

When you are through destroying, you will be destroyed;

when you finish 9  deceiving, others will deceive you!

Isaiah 43:2

Context

43:2 When you pass through the waters, I am with you;

when you pass 10  through the streams, they will not overwhelm you.

When you walk through the fire, you will not be burned;

the flames will not harm 11  you.

Isaiah 64:7

Context

64:7 No one invokes 12  your name,

or makes an effort 13  to take hold of you.

For you have rejected us 14 

and handed us over to our own sins. 15 

Drag to resizeDrag to resize

[14:3]  1 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[16:4]  2 tn That is, “live as resident foreigners.”

[16:4]  3 tn Heb “Be a hiding place for them.”

[16:4]  4 tn The present translation understands כִּי (ki) as asseverative, but one could take it as explanatory (“for,” KJV, NASB) or temporal (“when,” NAB, NRSV). In the latter case, v. 4b would be logically connected to v. 5.

[16:4]  5 tn A perfect verbal form is used here and in the next two lines for rhetorical effect; the demise of the oppressor(s) is described as if it had already occurred.

[16:4]  6 tc The Hebrew text has, “they will be finished, the one who tramples, from the earth.” The plural verb form תַּמּוּ, (tammu, “disappear”) could be emended to agree with the singular subject רֹמֵס (romes, “the one who tramples”) or the participle can be emended to a plural (רֹמֵסִם, romesim) to agree with the verb. The translation assumes the latter. Haplography of mem (ם) seems likely; note that the word after רֹמֵס begins with a mem.

[33:1]  3 tn Heb “Woe [to] the destroyer.”

[33:1]  4 tn Heb “and the deceitful one”; NAB, NIV “O traitor”; NRSV “you treacherous one.” In the parallel structure הוֹי (hoy, “woe [to]”) does double duty.

[33:1]  5 tc The form in the Hebrew text appears to derive from an otherwise unattested verb נָלָה (nalah). The translation follows the Qumran scroll 1QIsaa in reading ככלתך, a Piel infinitival form from the verbal root כָּלָה (kalah), meaning “finish.”

[43:2]  4 tn The verb is understood by ellipsis (note the preceding line).

[43:2]  5 tn Heb “burn” (so NASB); NAB, NRSV, NLT “consume”; NIV “set you ablaze.”

[64:7]  5 tn Or “calls out in”; NASB, NIV, NRSV “calls on.”

[64:7]  6 tn Or “rouses himself”; NASB “arouses himself.”

[64:7]  7 tn Heb “for you have hidden your face from us.”

[64:7]  8 tc The Hebrew text reads literally, “and you caused us to melt in the hand of our sin.” The verb וַתְּמוּגֵנוּ (vattÿmugenu) is a Qal preterite 2nd person masculine singular with a 1st person common plural suffix from the root מוּג (mug, “melt”). However, elsewhere the Qal of this verb is intransitive. If the verbal root מוּג (mug) is retained here, the form should be emended to a Polel pattern (וַתְּמֹגְגֵנוּ, vattÿmogÿgenu). The translation assumes an emendation to וַתְּמַגְּנֵנוּ (vattÿmaggÿnenu, “and you handed us over”). This form is a Piel preterite 2nd person masculine singular with a 1st person common plural suffix from the verbal root מִגֵּן (miggen, “hand over, surrender”; see HALOT 545 s.v. מגן and BDB 171 s.v. מָגָן). The point is that God has abandoned them to their sinful ways and no longer seeks reconciliation.



created in 0.16 seconds
powered by
bible.org - YLSA