NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 14:8

Context

14:8 The evergreens also rejoice over your demise, 1 

as do the cedars of Lebanon, singing, 2 

‘Since you fell asleep, 3 

no woodsman comes up to chop us down!’ 4 

Isaiah 32:15

Context

32:15 This desolation will continue until new life is poured out on us from heaven. 5 

Then the desert will become an orchard

and the orchard will be considered a forest. 6 

Isaiah 4:1

Context

4:1 Seven women will grab hold of

one man at that time. 7 

They will say, “We will provide 8  our own food,

we will provide 9  our own clothes;

but let us belong to you 10 

take away our shame!” 11 

Drag to resizeDrag to resize

[14:8]  1 tn Heb “concerning you.”

[14:8]  2 tn The word “singing” is supplied in the translation for stylistic reasons. Note that the personified trees speak in the second half of the verse.

[14:8]  3 tn Heb “lay down” (in death); cf. NAB “laid to rest.”

[14:8]  4 tn Heb “the [wood]cutter does not come up against us.”

[32:15]  5 tn Heb “until a spirit is emptied out on us from on high.” The words “this desolation will continue” are supplied in the translation for clarification and stylistic purposes. The verb עָרָה (’arah), used here in the Niphal, normally means “lay bare, expose.” The term רוּחַ (ruakh, “spirit”) is often understood here as a reference to the divine spirit (cf. 44:3 and NASB, NIV, CEV, NLT), but it appears here without an article (cf. NRSV “a spirit”), pronominal suffix, or a genitive (such as “of the Lord”). The translation assumes that it carries an impersonal nuance “vivacity, vigor” in this context.

[32:15]  6 sn The same statement appears in 29:17b, where, in conjunction with the preceding line, it appears to picture a reversal. Here it seems to depict supernatural growth. The desert will blossom into an orchard, and the trees of the orchard will multiply and grow tall, becoming a forest.

[4:1]  9 tn Or “in that day” (ASV).

[4:1]  10 tn Heb “eat” (so NASB, NIV, NRSV); CEV “buy.”

[4:1]  11 tn Heb “wear” (so NASB, NRSV); NCV “make.”

[4:1]  12 tn Heb “only let your name be called over us.” The Hebrew idiom “call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28, and BDB 896 s.v. I ָקרָא Niph. 2.d.(4). The language reflects the cultural reality of ancient Israel, where women were legally the property of their husbands.

[4:1]  13 sn This refers to the humiliation of being unmarried and childless. The women’s words reflect the cultural standards of ancient Israel, where a woman’s primary duties were to be a wife and mother.



created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA