Isaiah 15:6
Context15:6 For the waters of Nimrim are gone; 1
the grass is dried up,
the vegetation has disappeared,
and there are no plants.
Isaiah 16:4
Context16:4 Please let the Moabite fugitives live 2 among you.
Hide them 3 from the destroyer!”
Certainly 4 the one who applies pressure will cease, 5
the destroyer will come to an end,
those who trample will disappear 6 from the earth.
Isaiah 21:16
Context21:16 For this is what the sovereign master 7 has told me: “Within exactly one year 8 all the splendor of Kedar will come to an end.
Isaiah 24:13
Context24:13 This is what will happen throughout 9 the earth,
among the nations.
It will be like when they beat an olive tree,
and just a few olives are left at the end of the harvest. 10
Isaiah 27:10
Context27:10 For the fortified city 11 is left alone;
it is a deserted settlement
and abandoned like the desert.
Calves 12 graze there;
they lie down there
and eat its branches bare. 13
Isaiah 31:3
Context31:3 The Egyptians are mere humans, not God;
their horses are made of flesh, not spirit.
The Lord will strike with 14 his hand;
the one who helps will stumble
and the one being helped will fall.
Together they will perish. 15
Isaiah 49:4
Context49:4 But I thought, 16 “I have worked in vain;
I have expended my energy for absolutely nothing.” 17
But the Lord will vindicate me;
my God will reward me. 18


[15:6] 1 tn Heb “are waste places”; cf. NRSV “are a desolation.”
[16:4] 2 tn That is, “live as resident foreigners.”
[16:4] 3 tn Heb “Be a hiding place for them.”
[16:4] 4 tn The present translation understands כִּי (ki) as asseverative, but one could take it as explanatory (“for,” KJV, NASB) or temporal (“when,” NAB, NRSV). In the latter case, v. 4b would be logically connected to v. 5.
[16:4] 5 tn A perfect verbal form is used here and in the next two lines for rhetorical effect; the demise of the oppressor(s) is described as if it had already occurred.
[16:4] 6 tc The Hebrew text has, “they will be finished, the one who tramples, from the earth.” The plural verb form תַּמּוּ, (tammu, “disappear”) could be emended to agree with the singular subject רֹמֵס (romes, “the one who tramples”) or the participle can be emended to a plural (רֹמֵסִם, romesim) to agree with the verb. The translation assumes the latter. Haplography of mem (ם) seems likely; note that the word after רֹמֵס begins with a mem.
[21:16] 3 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).
[21:16] 4 tn Heb “in still a year, like the years of a hired worker.” See the note at 16:14.
[24:13] 4 tn Heb “in the midst of” (so KJV, ASV, NASB).
[24:13] 5 sn The judgment will severely reduce the earth’s population. See v. 6.
[27:10] 5 sn The identity of this city is uncertain. The context suggests that an Israelite city, perhaps Samaria or Jerusalem, is in view. For discussions of interpretive options see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:496-97, and Paul L. Redditt, “Once Again, the City in Isaiah 24-27,” HAR 10 (1986), 332.
[27:10] 6 tn The singular form in the text is probably collective.
[27:10] 7 tn Heb “and destroy her branches.” The city is the antecedent of the third feminine singular pronominal suffix. Apparently the city is here compared to a tree. See also v. 11.
[31:3] 6 tn Heb “will extend”; KJV, ASV, NASB, NCV “stretch out.”
[31:3] 7 tn Heb “together all of them will come to an end.”
[49:4] 7 tn Or “said” (KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT “I replied.”
[49:4] 8 tn Heb “for nothing and emptiness.” Synonyms are combined to emphasize the common idea.
[49:4] 9 tn Heb “But my justice is with the Lord, and my reward [or “wage”] with my God.”