Isaiah 15:9
Context15:9 Indeed, the waters of Dimon 1 are full of blood!
Indeed, I will heap even more trouble on Dimon. 2
A lion will attack 3 the Moabite fugitives
and the people left in the land.
Isaiah 21:8
Context21:8 Then the guard 4 cries out:
“On the watchtower, O sovereign master, 5
I stand all day long;
at my post
I am stationed every night.
Isaiah 35:9
Context35:9 No lions will be there,
no ferocious wild animals will be on it 6 –
they will not be found there.
Those delivered from bondage will travel on it,


[15:9] 1 tc The Qumran scroll 1QIsaa reads “Dibon” instead of “Dimon” in this verse.
[15:9] 2 tn Heb “Indeed I will place on Dimon added things.” Apparently the Lord is speaking.
[15:9] 3 tn The words “will attack” are supplied in the translation for clarification.
[21:8] 4 tn The Hebrew text has, “the lion,” but this makes little sense here. אַרְיֵה (’aryeh, “lion”) is probably a corruption of an original הָרֹאֶה (haro’eh, “the one who sees”), i.e., the guard mentioned previously in v. 6.
[21:8] 5 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay). Some translations take this to refer to the Lord (cf. NAB, NASB, NRSV), while others take it to refer to the guard’s human master (“my lord”; cf. NIV, NLT).
[35:9] 7 tn Heb “will go up on it”; TEV “will pass that way.”