Isaiah 15:9
Context15:9 Indeed, the waters of Dimon 1 are full of blood!
Indeed, I will heap even more trouble on Dimon. 2
A lion will attack 3 the Moabite fugitives
and the people left in the land.
Isaiah 45:9
Context45:9 One who argues with his creator is in grave danger, 4
one who is like a mere 5 shard among the other shards on the ground!
The clay should not say to the potter, 6
“What in the world 7 are you doing?
Your work lacks skill!” 8


[15:9] 1 tc The Qumran scroll 1QIsaa reads “Dibon” instead of “Dimon” in this verse.
[15:9] 2 tn Heb “Indeed I will place on Dimon added things.” Apparently the Lord is speaking.
[15:9] 3 tn The words “will attack” are supplied in the translation for clarification.
[45:9] 4 tn Heb “Woe [to] the one who argues with the one who formed him.”
[45:9] 5 tn The words “one who is like a mere” are supplied in the translation for stylistic reasons and clarification.
[45:9] 6 tn Heb “Should the clay say to the one who forms it?” The rhetorical question anticipates a reply, “Of course not!”
[45:9] 7 tn The words “in the world” are supplied in the translation to approximate in English idiom the force of the sarcastic question.
[45:9] 8 tn Heb “your work, there are no hands for it,” i.e., “your work looks like something made by a person who has no hands.”