NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 16:11

Context

16:11 So my heart constantly sighs for Moab, like the strumming of a harp, 1 

my inner being sighs 2  for Kir Hareseth. 3 

Isaiah 30:14

Context

30:14 It shatters in pieces like a clay jar,

so shattered to bits that none of it can be salvaged. 4 

Among its fragments one cannot find a shard large enough 5 

to scoop a hot coal from a fire 6 

or to skim off water from a cistern.” 7 

Isaiah 45:9

Context
The Lord Gives a Warning

45:9 One who argues with his creator is in grave danger, 8 

one who is like a mere 9  shard among the other shards on the ground!

The clay should not say to the potter, 10 

“What in the world 11  are you doing?

Your work lacks skill!” 12 

Drag to resizeDrag to resize

[16:11]  1 tn Heb “so my intestines sigh for Moab like a harp.” The word מֵעַי (meay, “intestines”) is used here of the seat of the emotions. English idiom requires the word “heart.” The point of the comparison to a harp is not entirely clear. Perhaps his sighs of mourning resemble a harp in sound, or his constant sighing is like the repetitive strumming of a harp.

[16:11]  2 tn The verb is supplied in the translation; “sighs” in the preceding line does double duty in the parallel structure.

[16:11]  3 tn Heb “Kir Heres” (so ASV, NRSV, TEV, CEV), a variant name for “Kir Hareseth” (see v. 7).

[30:14]  4 tn Heb “Its shattering is like the shattering of a jug of [i.e., “made by”] potters, [so] shattered one cannot save [any of it].”

[30:14]  5 tn The words “large enough” are supplied in the translation for clarification.

[30:14]  6 tn Heb “to remove fire from the place of kindling.”

[30:14]  7 tn On the meaning of גֶבֶא (geveh, “cistern”) see HALOT 170 s.v.

[45:9]  7 tn Heb “Woe [to] the one who argues with the one who formed him.”

[45:9]  8 tn The words “one who is like a mere” are supplied in the translation for stylistic reasons and clarification.

[45:9]  9 tn Heb “Should the clay say to the one who forms it?” The rhetorical question anticipates a reply, “Of course not!”

[45:9]  10 tn The words “in the world” are supplied in the translation to approximate in English idiom the force of the sarcastic question.

[45:9]  11 tn Heb “your work, there are no hands for it,” i.e., “your work looks like something made by a person who has no hands.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by
bible.org - YLSA