Isaiah 16:4
Context16:4 Please let the Moabite fugitives live 1 among you.
Hide them 2 from the destroyer!”
Certainly 3 the one who applies pressure will cease, 4
the destroyer will come to an end,
those who trample will disappear 5 from the earth.
Isaiah 22:4
Context22:4 So I say:
“Don’t look at me! 6
I am weeping bitterly.
Don’t try 7 to console me
concerning the destruction of my defenseless people.” 8
Isaiah 59:7
Context59:7 They are eager to do evil, 9
quick to shed innocent blood. 10
Their thoughts are sinful;
they crush and destroy. 11
Isaiah 60:18
Context60:18 Sounds of violence 12 will no longer be heard in your land,
or the sounds of 13 destruction and devastation within your borders.
You will name your walls, ‘Deliverance,’
and your gates, ‘Praise.’


[16:4] 1 tn That is, “live as resident foreigners.”
[16:4] 2 tn Heb “Be a hiding place for them.”
[16:4] 3 tn The present translation understands כִּי (ki) as asseverative, but one could take it as explanatory (“for,” KJV, NASB) or temporal (“when,” NAB, NRSV). In the latter case, v. 4b would be logically connected to v. 5.
[16:4] 4 tn A perfect verbal form is used here and in the next two lines for rhetorical effect; the demise of the oppressor(s) is described as if it had already occurred.
[16:4] 5 tc The Hebrew text has, “they will be finished, the one who tramples, from the earth.” The plural verb form תַּמּוּ, (tammu, “disappear”) could be emended to agree with the singular subject רֹמֵס (romes, “the one who tramples”) or the participle can be emended to a plural (רֹמֵסִם, romesim) to agree with the verb. The translation assumes the latter. Haplography of mem (ם) seems likely; note that the word after רֹמֵס begins with a mem.
[22:4] 6 tn Heb “look away from me” (so KJV, ASV, NRSV).
[22:4] 7 tn Heb “don’t hurry” (so NCV).
[22:4] 8 tn Heb “the daughter of my people.” “Daughter” is here used metaphorically to express the speaker’s emotional attachment to his people, as well as their vulnerability and weakness.
[59:7] 11 tn Heb “their feet run to evil.”
[59:7] 12 tn Heb “they quickly pour out innocent blood.”
[59:7] 13 tn Heb “their thoughts are thoughts of sin, destruction and crushing [are] in their roadways.”
[60:18] 16 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[60:18] 17 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.