Isaiah 17:12
Context17:12 The many nations massing together are as good as dead, 1
those who make a commotion as loud as the roaring of the sea’s waves. 2
The people making such an uproar are as good as dead, 3
those who make an uproar as loud as the roaring of powerful waves. 4
Isaiah 16:11
Context16:11 So my heart constantly sighs for Moab, like the strumming of a harp, 5
my inner being sighs 6 for Kir Hareseth. 7
Isaiah 51:15
Context51:15 I am the Lord your God,
who churns up the sea so that its waves surge.
The Lord who commands armies is his name!
Isaiah 59:11
Context59:11 We all growl like bears,
we coo mournfully like doves;
we wait for deliverance, 8 but there is none,
for salvation, but it is far from us.
Isaiah 22:2
Context22:2 The noisy city is full of raucous sounds;
the town is filled with revelry. 9
Your slain were not cut down by the sword;
they did not die in battle. 10


[17:12] 1 tn Heb “Woe [to] the massing of the many nations.” The word הוֹי (hoy) could be translated as a simple interjection here (“ah!”), but since the following verses announce the demise of these nations, it is preferable to take הוֹי as a funeral cry. See the note on the first phrase of 1:4.
[17:12] 2 tn Heb “like the loud noise of the seas, they make a loud noise.”
[17:12] 3 tn Heb “the uproar of the peoples.” The term הוֹי (hoy, “woe, ah”) does double duty in the parallel structure of the verse; the words “are as good as dead” are supplied in the translation to reflect this.
[17:12] 4 tn Heb “like the uproar of mighty waters they are in an uproar.”
[16:11] 5 tn Heb “so my intestines sigh for Moab like a harp.” The word מֵעַי (me’ay, “intestines”) is used here of the seat of the emotions. English idiom requires the word “heart.” The point of the comparison to a harp is not entirely clear. Perhaps his sighs of mourning resemble a harp in sound, or his constant sighing is like the repetitive strumming of a harp.
[16:11] 6 tn The verb is supplied in the translation; “sighs” in the preceding line does double duty in the parallel structure.
[16:11] 7 tn Heb “Kir Heres” (so ASV, NRSV, TEV, CEV), a variant name for “Kir Hareseth” (see v. 7).
[59:11] 9 tn See the note at v. 9.
[22:2] 13 tn Heb “the boisterous town.” The phrase is parallel to “the noisy city” in the preceding line.
[22:2] 14 sn Apparently they died from starvation during the siege that preceded the final conquest of the city. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:409.