Isaiah 17:13
Context17:13 Though these people make an uproar as loud as the roaring of powerful waves, 1
when he shouts at 2 them, they will flee to a distant land,
driven before the wind like dead weeds on the hills,
or like dead thistles 3 before a strong gale.
Isaiah 18:6
Context18:6 They will all be left 4 for the birds of the hills
and the wild animals; 5
the birds will eat them during the summer,
and all the wild animals will eat them during the winter.
Isaiah 40:12
Context40:12 Who has measured out the waters 6 in the hollow of his hand,
or carefully 7 measured the sky, 8
or carefully weighed 9 the soil of the earth,
or weighed the mountains in a balance,
or the hills on scales? 10
Isaiah 41:15
Context41:15 “Look, I am making you like 11 a sharp threshing sledge,
new and double-edged. 12
You will thresh the mountains and crush them;
you will make the hills like straw. 13
Isaiah 49:13
Context49:13 Shout for joy, O sky! 14
Rejoice, O earth!
Let the mountains give a joyful shout!
For the Lord consoles his people
and shows compassion to the 15 oppressed.


[17:13] 1 tn Heb “the peoples are in an uproar like the uproar of mighty waters.”
[17:13] 2 tn Or “rebukes.” The verb and related noun are used in theophanies of God’s battle cry which terrifies his enemies. See, for example, Pss 18:15; 76:7; 106:9; Isa 50:2; Nah 1:4, and A. Caquot, TDOT 3:49-53.
[17:13] 3 tn Or perhaps “tumbleweed” (NAB, NIV, CEV); KJV “like a rolling thing.”
[18:6] 4 tn Heb “they will be left together” (so NASB).
[18:6] 5 tn Heb “the beasts of the earth” (so KJV, NASB).
[40:12] 7 tn The Qumran scroll 1QIsaa has מי ים (“waters of the sea”), a reading followed by NAB.
[40:12] 8 tn Heb “with a span.” A “span” was the distance between the ends of the thumb and the little finger of the spread hand” (BDB 285 s.v. זֶרֶת).
[40:12] 9 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
[40:12] 10 tn Heb “or weighed by a third part [of a measure].”
[40:12] 11 sn The implied answer to the rhetorical questions of v. 12 is “no one but the Lord. The Lord, and no other, created the world. Like a merchant weighing out silver or commodities on a scale, the Lord established the various components of the physical universe in precise proportions.
[41:15] 10 tn Heb “into” (so NIV); ASV “have made thee to be.”
[41:15] 11 tn Heb “owner of two-mouths,” i.e., double-edged.
[41:15] 12 sn The mountains and hills symbolize hostile nations that are obstacles to Israel’s restoration.
[49:13] 13 tn Or “O heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.