Isaiah 17:4
ContextJacob’s splendor will be greatly diminished, 2
and he will become skin and bones. 3
Isaiah 19:6
Context19:6 The canals 4 will stink; 5
the streams of Egypt will trickle and then dry up;
the bulrushes and reeds will decay,
Isaiah 38:14
Context38:14 Like a swallow or a thrush I chirp,
I coo 6 like a dove;
my eyes grow tired from looking up to the sky. 7
O sovereign master, 8 I am oppressed;
help me! 9


[17:4] 1 tn Heb “in that day” (so KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[17:4] 2 tn Heb “will be tiny.”
[17:4] 3 tn Heb “and the fatness of his flesh will be made lean.”
[19:6] 4 tn Heb “rivers” (so KJV, ASV); NAB, CEV “streams”; TEV “channels.”
[19:6] 5 tn The verb form appears as a Hiphil in the Qumran scroll 1QIsaa; the form in MT may be a so-called “mixed form,” reflecting the Hebrew Hiphil stem and the functionally corresponding Aramaic Aphel stem. See HALOT 276 s.v. I זנח.
[38:14] 7 tn Or “moan” (ASV, NAB, NASB, NRSV); KJV, CEV “mourn.”
[38:14] 8 tn Heb “my eyes become weak, toward the height.”
[38:14] 9 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in v. 16 is אֲדֹנָי (’adonay).
[38:14] 10 tn Heb “stand surety for me.” Hezekiah seems to be picturing himself as a debtor who is being exploited; he asks that the Lord might relieve his debt and deliver him from the oppressive creditor.