Isaiah 18:4
Context18:4 For this is what the Lord has told me:
“I will wait 1 and watch from my place,
like scorching heat produced by the sunlight, 2
like a cloud of mist 3 in the heat 4 of harvest.” 5
Isaiah 21:2
Context21:2 I have received a distressing message: 6
“The deceiver deceives,
the destroyer destroys.
Attack, you Elamites!
Lay siege, you Medes!
I will put an end to all the groaning!” 7


[18:4] 1 tn Or “be quiet, inactive”; NIV “will remain quiet.”
[18:4] 2 tn Heb “like the glowing heat because of light.” The precise meaning of the line is uncertain.
[18:4] 3 tn Heb “a cloud of dew,” or “a cloud of light rain.”
[18:4] 4 tc Some medieval Hebrew
[18:4] 5 sn It is unclear how the comparisons in v. 4b relate to the preceding statement. How is waiting and watching similar to heat or a cloud? For a discussion of interpretive options, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:362.
[21:2] 6 tn Heb “a severe revelation has been related to me.”
[21:2] 7 sn This is often interpreted to mean “all the groaning” that Babylon has caused others.