Isaiah 2:2
Contextthe mountain of the Lord’s temple will endure 2
as the most important of mountains,
and will be the most prominent of hills. 3
All the nations will stream to it,
Isaiah 60:5
Context60:5 Then you will look and smile, 4
you will be excited and your heart will swell with pride. 5
For the riches of distant lands 6 will belong to you
and the wealth of nations will come to you.


[2:2] 1 tn Heb “in the end of the days.” This phrase may refer generally to the future, or more technically to the final period of history. See BDB 31 s.v. ַאחֲרִית. The verse begins with a verb that functions as a “discourse particle” and is not translated. In numerous places throughout the OT, the “to be” verb with a prefixed conjunction (וְהָיָה [vÿhayah] and וַיְהִי [vayÿhi]) occurs in this fashion to introduce a circumstantial clause and does not require translation.
[2:2] 2 tn Or “be established” (KJV, NIV, NRSV).
[2:2] 3 tn Heb “as the chief of the mountains, and will be lifted up above the hills.” The image of Mount Zion being elevated above other mountains and hills pictures the prominence it will attain in the future.
[60:5] 4 tn Or “shine,” or “be radiant” (NAB, NASB, NIV, NRSV).
[60:5] 5 tn Heb “and it will tremble and be wide, your heart.”
[60:5] 6 tn Heb “the wealth of the sea,” i.e., wealth that is transported from distant lands via the sea.