Isaiah 2:8
Context2:8 Their land is full of worthless idols;
they worship 1 the product of their own hands,
what their own fingers have fashioned.
Isaiah 22:7
Context22:7 Your very best valleys were full of chariots; 2
horsemen confidently took their positions 3 at the gate.
Isaiah 27:6
Context27:6 The time is coming when Jacob will take root; 4
Israel will blossom and grow branches.
The produce 5 will fill the surface of the world. 6
Isaiah 33:5
Contextindeed, 8 he lives in heaven; 9
he fills Zion with justice and fairness.


[2:8] 1 tn Or “bow down to” (NIV, NRSV).
[22:7] 2 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[22:7] 3 tn Heb “taking a stand, take their stand.” The infinitive absolute emphasizes the following finite verb. The translation attempts to bring out this emphasis with the adverb “confidently.”
[27:6] 3 tc The Hebrew text reads literally, “the coming ones, let Jacob take root.” הַבָּאִים (habba’im, “the coming ones”) should probably be emended to יָמִים בָאִים (yamim va’im, “days [are] coming”) or בְּיָמִים הַבָּאִים (biyamim habba’im, “in the coming days”).
[27:6] 4 tn Heb “fruit” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[27:6] 5 sn This apparently refers to a future population explosion. See 26:18.
[33:5] 4 tn Or “elevated”; NCV, NLT “is very great.”
[33:5] 5 tn Or “for” (KJV, NASB, NIV).
[33:5] 6 tn Heb “on high” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); CEV “in the heavens.”