NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 20:5-6

Context
20:5 Those who put their hope in Cush and took pride in Egypt will be afraid and embarrassed. 1  20:6 At that time 2  those who live on this coast 3  will say, ‘Look what has happened to our source of hope to whom we fled for help, expecting to be rescued from the king of Assyria! How can we escape now?’”

Romans 5:5

Context
5:5 And hope does not disappoint, because the love of God 4  has been poured out 5  in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.

Philippians 1:20

Context
1:20 My confident hope 6  is that I will in no way be ashamed 7  but that with complete boldness, even now as always, Christ will be exalted in my body, whether I live or die. 8 
Drag to resizeDrag to resize

[20:5]  1 tn Heb “and they will be afraid and embarrassed because of Cush their hope and Egypt their beauty.”

[20:6]  2 tn Heb “in that day” (so KJV).

[20:6]  3 sn This probably refers to the coastal region of Philistia (cf. TEV).

[5:5]  4 tn The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ (Jh agaph tou qeou, “the love of God”) could be interpreted as either an objective genitive (“our love for God”), subjective genitive (“God’s love for us”), or both (M. Zerwick’s “general” genitive [Biblical Greek, §§36-39]; D. B. Wallace’s “plenary” genitive [ExSyn 119-21]). The immediate context, which discusses what God has done for believers, favors a subjective genitive, but the fact that this love is poured out within the hearts of believers implies that it may be the source for believers’ love for God; consequently an objective genitive cannot be ruled out. It is possible that both these ideas are meant in the text and that this is a plenary genitive: “The love that comes from God and that produces our love for God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us” (ExSyn 121).

[5:5]  5 sn On the OT background of the Spirit being poured out, see Isa 32:15; Joel 2:28-29.

[1:20]  6 tn Grk “according to my eager expectation and hope.” The κατά (kata) phrase is taken as governing the following ὅτι (Joti) clause (“that I will not be ashamed…”); the idea could be expressed more verbally as “I confidently hope that I will not be ashamed…”

[1:20]  7 tn Or possibly, “be intimidated, be put to shame.”

[1:20]  8 tn Grk “whether by life or by death.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA