NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 21:12

Context

21:12 The watchman replies,

“Morning is coming, but then night. 1 

If you want to ask, ask;

come back again.” 2 

Isaiah 27:3

Context

27:3 I, the Lord, protect it; 3 

I water it regularly. 4 

I guard it night and day,

so no one can harm it. 5 

Isaiah 38:13

Context

38:13 I cry out 6  until morning;

like a lion he shatters all my bones;

you turn day into night and end my life. 7 

Drag to resizeDrag to resize

[21:12]  1 sn Dumah will experience some relief, but it will be short-lived as night returns.

[21:12]  2 sn The point of the watchman’s final instructions (“if you want to ask, ask; come again”) is unclear. Perhaps they are included to add realism to the dramatic portrayal. The watchman sends the questioner away with the words, “Feel free to come back and ask again.”

[27:3]  3 tn Heb “her.” Apparently “vineyard” is the antecedent, though normally this noun is understood as masculine (see Lev 25:3, however).

[27:3]  4 tn Or perhaps, “constantly.” Heb “by moments.”

[27:3]  5 tn Heb “lest [someone] visit [harm] upon it, night and day I guard it.”

[38:13]  5 tn The verb form in the Hebrew text is a Piel from שָׁוַה (shavah). There are two homonyms שָׁוַה, one meaning in the Piel “level, smooth out,” the other “set, place.” Neither fits in v. 13. It is likely that the original reading was שִׁוַּעְתִּי (shivvati, “I cry out”) from the verbal root שָׁוַע (shava’), which occurs exclusively in the Piel.

[38:13]  6 tn Heb “from day to night you bring me to an end.”



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.46 seconds
powered by
bible.org - YLSA