Isaiah 21:8
Context21:8 Then the guard 1 cries out:
“On the watchtower, O sovereign master, 2
I stand all day long;
at my post
I am stationed every night.
Isaiah 34:10
Context34:10 Night and day it will burn; 3
its smoke will ascend continually.
Generation after generation it will be a wasteland
and no one will ever pass through it again.
Isaiah 60:11
Context60:11 Your gates will remain open at all times;
they will not be shut during the day or at night,
so that the wealth of nations may be delivered,
with their kings leading the way. 4


[21:8] 1 tn The Hebrew text has, “the lion,” but this makes little sense here. אַרְיֵה (’aryeh, “lion”) is probably a corruption of an original הָרֹאֶה (haro’eh, “the one who sees”), i.e., the guard mentioned previously in v. 6.
[21:8] 2 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay). Some translations take this to refer to the Lord (cf. NAB, NASB, NRSV), while others take it to refer to the guard’s human master (“my lord”; cf. NIV, NLT).
[34:10] 3 tn Heb “it will not be extinguished.”
[60:11] 5 tn Or “led in procession.” The participle is passive.