NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 21:8

Context

21:8 Then the guard 1  cries out:

“On the watchtower, O sovereign master, 2 

I stand all day long;

at my post

I am stationed every night.

Isaiah 51:12

Context

51:12 “I, I am the one who consoles you. 3 

Why are you afraid of mortal men,

of mere human beings who are as short-lived as grass? 4 

Isaiah 54:16

Context

54:16 Look, I create the craftsman,

who fans the coals into a fire

and forges a weapon. 5 

I create the destroyer so he might devastate.

Drag to resizeDrag to resize

[21:8]  1 tn The Hebrew text has, “the lion,” but this makes little sense here. אַרְיֵה (’aryeh, “lion”) is probably a corruption of an original הָרֹאֶה (haroeh, “the one who sees”), i.e., the guard mentioned previously in v. 6.

[21:8]  2 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay). Some translations take this to refer to the Lord (cf. NAB, NASB, NRSV), while others take it to refer to the guard’s human master (“my lord”; cf. NIV, NLT).

[51:12]  3 tc The plural suffix should probably be emended to the second masculine singular (which is used in v. 13). The final mem (ם) is probably dittographic; note the mem at the beginning of the next word.

[51:12]  4 tn Heb “Who are you that you are afraid of man who dies, and of the son of man who [as] grass is given up?” The feminine singular forms should probably be emended to the masculine singular (see v. 13). They have probably been influenced by the construction אַתְּ־הִיא (’at-hi’) in vv. 9-10.

[54:16]  5 tn Heb “who brings out an implement for his work.”



TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.27 seconds
powered by
bible.org - YLSA