Isaiah 22:17
Context22:17 Look, the Lord will throw you far away, 1 you mere man! 2
He will wrap you up tightly. 3
Isaiah 41:27
Context41:27 I first decreed to Zion, ‘Look, here’s what will happen!’ 4
I sent a herald to Jerusalem. 5
Isaiah 48:10
Context48:10 Look, I have refined you, but not as silver;
I have purified you 6 in the furnace of misery.
Isaiah 52:13
Context52:13 “Look, my servant will succeed! 7
He will be elevated, lifted high, and greatly exalted 8 –
Isaiah 57:3
Context57:3 But approach, you sons of omen readers,
you offspring of adulteresses and prostitutes! 9


[22:17] 1 tn Heb “will throw you with a throwing.”
[22:17] 2 tn Heb “O man” (so NASB); NAB “mortal man”; NRSV “my fellow.”
[22:17] 3 tn Heb “and the one who wraps you [will] wrap.”
[41:27] 4 tn The Hebrew text reads simply, “First to Zion, ‘Look here they are!’” The words “I decreed” are supplied in the translation for clarification.
[41:27] 5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[48:10] 7 tc The Hebrew text has בְּחַרְתִּיךָ (bÿkhartikha, “I have chosen you”), but the Qumran scroll 1QIsaa reads correctly בחנתיכה (“I have tested you”). The metallurgical background of the imagery suggests that purification through testing is the idea.
[52:13] 10 tn Heb “act wisely,” which by metonymy means “succeed.”
[52:13] 11 tn This piling up of synonyms emphasizes the degree of the servant’s coming exaltation.
[57:3] 13 tc The Hebrew text reads literally, “offspring of an adulterer [masculine] and [one who] has committed adultery.” Perhaps the text has suffered from transposition of vav (ו) and tav (ת) and מְנָאֵף וַתִּזְנֶה (mÿna’ef vattizneh) should be emended to מְנָאֶפֶת וְזֹנָה (mÿna’efet vÿzonah, “an adulteress and a prostitute”). Both singular nouns would be understood in a collective sense. Most modern English versions render both forms as nouns.