Isaiah 22:25
Context22:25 “At that time,” 1 says the Lord who commands armies, “the peg fastened into a solid place will come loose. It will be cut off and fall, and the load hanging on it will be cut off.” 2 Indeed, 3 the Lord has spoken.
Isaiah 43:10
Context43:10 You are my witnesses,” says the Lord,
“my servant whom I have chosen,
so that you may consider 4 and believe in me,
and understand that I am he.
No god was formed before me,
and none will outlive me. 5
Isaiah 49:7
Context49:7 This is what the Lord,
the protector 6 of Israel, their Holy One, 7 says
to the one who is despised 8 and rejected 9 by nations, 10
a servant of rulers:
“Kings will see and rise in respect, 11
princes will bow down,
because of the faithful Lord,
the Holy One of Israel who has chosen you.”
Isaiah 49:23
Context49:23 Kings will be your children’s 12 guardians;
their princesses will nurse your children. 13
With their faces to the ground they will bow down to you
and they will lick the dirt on 14 your feet.
Then you will recognize that I am the Lord;
those who wait patiently for me are not put to shame.


[22:25] 1 tn Or “In that day” (KJV).
[22:25] 2 sn Eliakim’s authority, though seemingly secure, will eventually be removed, and with it his family’s prominence.
[22:25] 3 tn Or “for” (KJV, NAB, NASB, NRSV).
[43:10] 4 tn Or “know” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
[43:10] 5 tn Heb “and after me, there will not be”; NASB “there will be none after Me.”
[49:7] 7 tn Heb “redeemer.” See the note at 41:14.
[49:7] 8 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
[49:7] 9 tc The Hebrew text reads literally “to [one who] despises life.” It is preferable to read with the Qumran scroll 1QIsaa לבזוי, which should be vocalized as a passive participle, לִבְזוּי (livzuy, “to the one despised with respect to life” [נֶפֶשׁ is a genitive of specification]). The consonantal sequence וי was probably misread as ה in the MT tradition. The contextual argument favors the 1QIsaa reading. As J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 2:294) points out, the three terse phrases “convey a picture of lowliness, worthlessness, and helplessness.”
[49:7] 10 tn MT’s Piel participle (“to the one who rejects”) does not fit contextually. The form should be revocalized as a Pual, “to the one rejected.”
[49:7] 11 tn Parallelism (see “rulers,” “kings,” “princes”) suggests that the singular גּוֹי (goy) be emended to a plural or understood in a collective sense (see 55:5).
[49:7] 12 tn For this sense of קוּם (qum), see Gen 19:1; 23:7; 33:10; Lev 19:32; 1 Sam 20:41; 25:41; 1 Kgs 2:19; Job 29:8.
[49:23] 10 tn Heb “your,” but Zion here stands by metonymy for her children (see v. 22b).
[49:23] 11 tn Heb “you.” See the preceding note.
[49:23] 12 tn Or “at your feet” (NAB, NIV); NLT “from your feet.”