Isaiah 23:11
Context23:11 The Lord stretched out his hand over the sea, 1
he shook kingdoms;
he 2 gave the order
to destroy Canaan’s fortresses. 3
Isaiah 27:5
Context27:5 unless they became my subjects 4
and made peace with me;
let them make peace with me. 5
Isaiah 30:2-3
Context30:2 They travel down to Egypt
without seeking my will, 6
seeking Pharaoh’s protection,
and looking for safety in Egypt’s protective shade. 7
30:3 But Pharaoh’s protection will bring you nothing but shame,
and the safety of Egypt’s protective shade nothing but humiliation.


[23:11] 1 tn Heb “his hand he stretched out over the sea.”
[23:11] 2 tn Heb “the Lord.” For stylistic reasons the pronoun (“he”) has been used in the translation here.
[23:11] 3 tn Heb “concerning Canaan, to destroy her fortresses.” NIV, NLT translate “Canaan” as “Phoenicia” here.
[27:5] 4 tn Heb “or let him take hold of my refuge.” The subject of the third masculine singular verb form is uncertain. Apparently the symbolic “thorns and briers” are in view, though in v. 4b a feminine singular pronoun was used to refer to them.
[27:5] 5 tc The Hebrew text has, “he makes peace with me, peace he makes with me.” Some contend that two alternative readings are preserved here and one should be deleted. The first has the object שָׁלוֹם (shalom, “peace”) preceding the verb עָשָׂה (’asah, “make”); the second reverses the order. Another option is to retain both statements, although repetitive, to emphasize the need to make peace with Yahweh.
[30:2] 7 tn Heb “those who go to descend to Egypt, but [of] my mouth they do not inquire.”
[30:2] 8 tn Heb “to seek protection in the protection of Pharaoh, and to seek refuge in the shade of Egypt.”