NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 23:15

Context

23:15 At that time 1  Tyre will be forgotten for seventy years, 2  the typical life span of a king. 3  At the end of seventy years Tyre will try to attract attention again, like the prostitute in the popular song: 4 

Isaiah 23:17

Context

23:17 At the end of seventy years 5  the Lord will revive 6  Tyre. She will start making money again by selling her services to all the earth’s kingdoms. 7 

Isaiah 9:7

Context

9:7 His dominion will be vast 8 

and he will bring immeasurable prosperity. 9 

He will rule on David’s throne

and over David’s kingdom, 10 

establishing it 11  and strengthening it

by promoting justice and fairness, 12 

from this time forward and forevermore.

The Lord’s intense devotion to his people 13  will accomplish this.

Isaiah 37:24

Context

37:24 Through your messengers you taunted the sovereign master, 14 

‘With my many chariots I climbed up

the high mountains,

the slopes of Lebanon.

I cut down its tall cedars

and its best evergreens.

I invaded its most remote regions, 15 

its thickest woods.

Drag to resizeDrag to resize

[23:15]  1 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[23:15]  2 sn The number seventy is probably used in a stereotypical, nonliteral sense here to indicate a long period of time that satisfies completely the demands of God’s judgment.

[23:15]  3 tn Heb “like the days of a king.”

[23:15]  4 tn Heb “At the end of seventy years it will be for Tyre like the song of the prostitute.”

[23:17]  5 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[23:17]  6 tn Heb “visit [with favor]” (cf. KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “will deal with.”

[23:17]  7 tn Heb “and she will return to her [prostitute’s] wages and engage in prostitution with all the kingdoms of the earth on the face of the earth.”

[9:7]  9 tc The Hebrew text has לְםַרְבֵּה (lÿmarbeh), which is a corrupt reading. לם is dittographic; note the preceding word, שָׁלוֹם (shalom). The corrected text reads literally, “great is the dominion.”

[9:7]  10 tn Heb “and to peace there will be no end” (KJV and ASV both similar). On the political and socio-economic sense of שָׁלוֹם (shalom) in this context, see the note at v. 6 on “Prince of Peace.”

[9:7]  11 tn Heb “over the throne of David, and over his kingdom.” The referent of the pronoun “his” (i.e., David) has been specified in the translation for clarity.

[9:7]  12 tn The feminine singular pronominal suffix on this form and the following one (translated “it” both times) refers back to the grammatically feminine noun “kingdom.”

[9:7]  13 tn Heb “with/by justice and fairness”; ASV “with justice and with righteousness.”

[9:7]  14 tn Heb “the zeal of the Lord.” In this context the Lord’s “zeal” refers to his intense devotion to and love for his people which prompts him to vindicate them and to fulfill his promises to David and the nation.

[37:24]  13 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).

[37:24]  14 tn Heb “the height of its extremity”; ASV “its farthest height.”



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA