NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 23:3

Context
23:3 the deep waters! 1 

Grain from the Shihor region, 2 

crops grown near the Nile 3  she receives; 4 

she is the trade center 5  of the nations.

Isaiah 52:14

Context

52:14 (just as many were horrified by the sight of you) 6 

he was so disfigured 7  he no longer looked like a man; 8 

Drag to resizeDrag to resize

[23:3]  1 tc The Hebrew text (23:2b-3a) reads literally, “merchant of Sidon, the one who crosses the sea, they filled you, and on the deep waters.” Instead of מִלְאוּךְ (milukh, “they filled you”) the Qumran scroll 1QIsaa reads מלאכיך (“your messengers”). The translation assumes an emendation of מִלְאוּךְ to מַלְאָכָו (malakhav, “his messengers”), taking the vav (ו) on וּבְמַיִם (uvÿmayim) as improperly placed; instead it should be the final letter of the preceding word.

[23:3]  2 tn Heb “seed of Shihor.” “Shihor” probably refers to the east branch of the Nile. See Jer 2:18 and BDB 1009 s.v. שִׁיחוֹר.

[23:3]  3 tn Heb “the harvest of the Nile.”

[23:3]  4 tn Heb “[is] her revenue.”

[23:3]  5 tn Heb “merchandise”; KJV, ASV “a mart of nations”; NLT “the merchandise mart of the world.”

[52:14]  6 tn Some witnesses read “him,” which is more consistent with the context, where the servant is spoken about, not addressed. However, it is possible that the Lord briefly addresses the servant here. The present translation assumes the latter view and places the phrase in parentheses.

[52:14]  7 tn Heb “such was the disfigurement.” The noun מִשְׁחַת (mishkhat) occurs only here. It may be derived from the verbal root שָׁחַת (shakhat, “be ruined”; see BDB 1007-8 s.v. שָׁחַת). The construct form appears here before a prepositional phrase (cf. GKC 421 §130.a).

[52:14]  8 tn Heb “from a man his appearance.” The preposition מִן (min) here carries the sense “away from,” i.e., “so as not to be.” See BDB 583 s.v.



created in 0.32 seconds
powered by
bible.org - YLSA