Isaiah 24:9
Context24:9 They no longer sing and drink wine; 1
the beer tastes bitter to those who drink it.
Isaiah 32:3
Context32:3 Eyes 2 will no longer be blind 3
and ears 4 will be attentive.
Isaiah 41:3
Context41:3 He pursues them and passes by unharmed; 5
he advances with great speed. 6
Isaiah 43:22
Context43:22 “But you did not call for me, O Jacob;
you did not long 7 for me, O Israel.
Isaiah 48:10
Context48:10 Look, I have refined you, but not as silver;
I have purified you 8 in the furnace of misery.
Isaiah 51:21
Context51:21 So listen to this, oppressed one,
who is drunk, but not from wine!
Isaiah 57:12
Context57:12 I will denounce your so-called righteousness and your deeds, 9
but they will not help you.


[24:9] 1 tn Heb “with a song they do not drink wine.”
[32:3] 2 tn Heb “Eyes that see.”
[32:3] 3 tn The Hebrew text as vocalized reads literally “will not gaze,” but this is contradictory to the context. The verb form should be revocalized as תְּשֹׁעֶינָה (tÿsho’enah) from שָׁעַע (sha’a’, “be blinded”); see Isa 6:10; 29:9.
[32:3] 4 tn Heb “ears that hear.”
[41:3] 3 tn Heb “[in] peace”; KJV, ASV “safely”; NASB “in safety”; NIV “unscathed.”
[41:3] 4 tn Heb “a way with his feet he does not come [or “enter”].” One could translate, “by a way he was not [previously] entering with his feet.” This would mean that he is advancing into new territory and expanding his conquests. The present translation assumes this is a hyperbolic description to his speedy advance. He moves so quickly he does not enter the way with his feet, i.e., his feet don’t even touch the ground. See C. R. North, Second Isaiah, 94.
[43:22] 4 tn Or “strive”; KJV, ASV, NRSV “been weary of me.”
[48:10] 5 tc The Hebrew text has בְּחַרְתִּיךָ (bÿkhartikha, “I have chosen you”), but the Qumran scroll 1QIsaa reads correctly בחנתיכה (“I have tested you”). The metallurgical background of the imagery suggests that purification through testing is the idea.
[57:12] 6 tn Heb “I, I will declare your righteousness and your deeds.”