

[26:10] 1 tn As in verse 9b, the translation understands צֶדֶק (tsedeq) in the sense of “justice,” but it is possible that it carries the nuance “righteousness,” in which case one might translate, “they do not learn to live in a righteous manner.”
[26:10] 2 tn Heb “in a land of uprightness they act unjustly”; NRSV “they deal perversely.”