Isaiah 26:19
Context26:19 1 Your dead will come back to life;
your corpses will rise up.
Wake up and shout joyfully, you who live in the ground! 2
For you will grow like plants drenched with the morning dew, 3
and the earth will bring forth its dead spirits. 4
Isaiah 27:13
Context27:13 At that time 5 a large 6 trumpet will be blown, and the ones lost 7 in the land of Assyria will come, as well as the refugees in 8 the land of Egypt. They will worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem. 9
Isaiah 58:5
Context58:5 Is this really the kind of fasting I want? 10
Do I want a day when people merely humble themselves, 11
bowing their heads like a reed
and stretching out 12 on sackcloth and ashes?
Is this really what you call a fast,
a day that is pleasing to the Lord?
Isaiah 66:20
Context66:20 They will bring back all your countrymen 13 from all the nations as an offering to the Lord. They will bring them 14 on horses, in chariots, in wagons, on mules, and on camels 15 to my holy hill Jerusalem,” says the Lord, “just as the Israelites bring offerings to the Lord’s temple in ritually pure containers.


[26:19] 1 sn At this point the Lord (or prophet) gives the people an encouraging oracle.
[26:19] 2 tn Heb “dust” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
[26:19] 3 tn Heb “for the dew of lights [is] your dew.” The pronominal suffix on “dew” is masculine singular, like the suffixes on “your dead” and “your corpses” in the first half of the verse. The statement, then, is addressed to collective Israel, the speaker in verse 18. The plural form אוֹרֹת (’orot) is probably a plural of respect or magnitude, meaning “bright light” (i.e., morning’s light). Dew is a symbol of fertility and life. Here Israel’s “dew,” as it were, will soak the dust of the ground and cause the corpses of the dead to spring up to new life, like plants sprouting up from well-watered soil.
[26:19] 4 sn It is not certain whether the resurrection envisioned here is intended to be literal or figurative. A comparison with 25:8 and Dan 12:2 suggests a literal interpretation, but Ezek 37:1-14 uses resurrection as a metaphor for deliverance from exile and the restoration of the nation (see Isa 27:12-13).
[27:13] 5 tn Heb “and it will be in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[27:13] 6 tn Traditionally, “great” (KJV, NAB, NASB, NIV, NLT); CEV “loud.”
[27:13] 7 tn Or “the ones perishing.”
[27:13] 8 tn Or “the ones driven into.”
[27:13] 9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[58:5] 9 tn Heb “choose” (so NASB, NRSV); NAB “wish.”
[58:5] 10 tn Heb “a day when man humbles himself.” The words “Do I want” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[58:5] 11 tn Or “making [their] bed.”
[66:20] 13 tn Heb “brothers” (so NIV); NCV “fellow Israelites.”
[66:20] 14 tn The words “they will bring them” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[66:20] 15 tn The precise meaning of this word is uncertain. Some suggest it refers to “chariots.” See HALOT 498 s.v. *כִּרְכָּרָה.