Isaiah 27:5
Context27:5 unless they became my subjects 1
and made peace with me;
let them make peace with me. 2
Isaiah 41:13
Context41:13 For I am the Lord your God,
the one who takes hold of your right hand,
who says to you, ‘Don’t be afraid, I am helping you.’
Isaiah 42:6
Context42:6 “I, the Lord, officially commission you; 3
I take hold of your hand.
I protect you 4 and make you a covenant mediator for people, 5
and a light 6 to the nations, 7
Isaiah 51:18
Context51:18 There was no one to lead her
among all the children she bore;
there was no one to take her by the hand
among all the children she raised.
Isaiah 54:2
Context54:2 Make your tent larger,
stretch your tent curtains farther out! 8
Spare no effort,
lengthen your ropes,
and pound your stakes deep. 9


[27:5] 1 tn Heb “or let him take hold of my refuge.” The subject of the third masculine singular verb form is uncertain. Apparently the symbolic “thorns and briers” are in view, though in v. 4b a feminine singular pronoun was used to refer to them.
[27:5] 2 tc The Hebrew text has, “he makes peace with me, peace he makes with me.” Some contend that two alternative readings are preserved here and one should be deleted. The first has the object שָׁלוֹם (shalom, “peace”) preceding the verb עָשָׂה (’asah, “make”); the second reverses the order. Another option is to retain both statements, although repetitive, to emphasize the need to make peace with Yahweh.
[42:6] 3 tn Heb “call you in righteousness.” The pronoun “you” is masculine singular, referring to the servant. See the note at 41:2.
[42:6] 4 tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצַר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצַר (yatsar, “form”).
[42:6] 5 tn Heb “a covenant of people.” A person cannot literally be a covenant; בְּרִית (bÿrit) is probably metonymic here, indicating a covenant mediator. The precise identity of עָם (’am, “people”) is uncertain. In v. 5 עָם refers to mankind, and the following reference to “nations” also favors this. But in 49:8, where the phrase בְּרִית עָם occurs again, Israel seems to be in view.
[42:6] 6 sn Light here symbolizes deliverance from bondage and oppression; note the parallelism in 49:6b and in 51:4-6.
[42:6] 7 tn Or “the Gentiles” (so KJV, ASV, NIV); the same Hebrew word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context.
[54:2] 5 tn Heb “the curtains of our dwelling places let them stretch out.”