NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 27:7

Context

27:7 Has the Lord struck down Israel like he did their oppressors? 1 

Has Israel been killed like their enemies? 2 

Isaiah 14:6

Context

14:6 It 3  furiously struck down nations

with unceasing blows. 4 

It angrily ruled over nations,

oppressing them without restraint. 5 

Isaiah 1:6

Context

1:6 From the soles of your feet to your head,

there is no spot that is unharmed. 6 

There are only bruises, cuts,

and open wounds.

They have not been cleansed 7  or bandaged,

nor have they been treated 8  with olive oil. 9 

Isaiah 10:26

Context
10:26 The Lord who commands armies is about to beat them 10  with a whip, similar to the way he struck down Midian at the rock of Oreb. 11  He will use his staff against the sea, lifting it up as he did in Egypt. 12 

Isaiah 30:26

Context

30:26 The light of the full moon will be like the sun’s glare

and the sun’s glare will be seven times brighter,

like the light of seven days, 13 

when the Lord binds up his people’s fractured bones 14 

and heals their severe wound. 15 

Drag to resizeDrag to resize

[27:7]  1 tn The Hebrew text reads literally, “Like the striking down of the one striking him down does he strike him down?” The meaning of the text is unclear, but this may be a rhetorical question, suggesting that Israel has not experienced divine judgment to the same degree as her oppressors. In this case “the one striking down” refers to Israel’s oppressors, while the pronoun “him” refers to Israel. The subject of the final verb (“does he strike down”) would then be God, while the pronoun “him” would again refer to Israel.

[27:7]  2 tn The Hebrew text reads literally, “Or like the killing of his killed ones is he killed?” If one accepts the interpretation of the parallel line outlined in the previous note, then this line too would contain a rhetorical question suggesting that Israel has not experienced destruction to the same degree as its enemies. In this case “his killed ones” refers to the one who struck Israel down, and Israel would be the subject of the final verb (“is he killed”).

[14:6]  3 tn Or perhaps, “he” (cf. KJV; NCV “the king of Babylon”). The present translation understands the referent of the pronoun (“it”) to be the “club/scepter” of the preceding line.

[14:6]  4 tn Heb “it was striking down nations in fury [with] a blow without ceasing.” The participle (“striking down”) suggests repeated or continuous action in past time.

[14:6]  5 tn Heb “it was ruling in anger nations [with] oppression without restraint.” The participle (“ruling”) suggests repeated or continuous action in past time.

[1:6]  5 tn Heb “there is not in it health”; NAB “there is no sound spot.”

[1:6]  6 tn Heb “pressed out.”

[1:6]  7 tn Heb “softened” (so NASB, NRSV); NIV “soothed.”

[1:6]  8 sn This verse describes wounds like those one would receive in battle. These wounds are comprehensive and without remedy.

[10:26]  7 tn Heb “him” (so KJV, ASV, NASB); the singular refers to the leader or king who stands for the entire nation. This is specified by NCV, CEV as “the Assyrians.”

[10:26]  8 sn According to Judg 7:25, the Ephraimites executed the Midianite general Oreb at a rock which was subsequently named after the executed enemy.

[10:26]  9 tc The Hebrew text reads literally, “and his staff [will be] against the sea, and he will lift it in the way [or “manner”] of Egypt.” If the text is retained, “the sea” symbolizes Assyria’s hostility, the metaphor being introduced because of the reference to Egypt. The translation above assumes an emendation of עַל הַיָּם (’al hayyam, “against the sea”) to עַלֵיהֶם (’alehem, “against them”). The proposed shift from the third singular pronoun (note “beat him” earlier in the verse) to the plural is not problematic, for the singular is collective. Note that a third plural pronoun is used at the end of v. 25 (“their destruction”). The final phrase, “in the way/manner of Egypt,” probably refers to the way in which God used the staff of Moses to bring judgment down on Egypt.

[30:26]  9 sn Light here symbolizes restoration of divine blessing and prosperity. The number “seven” is used symbolically to indicate intensity. The exact meaning of the phrase “the light of seven days” is uncertain; it probably means “seven times brighter” (see the parallel line).

[30:26]  10 tn Heb “the fracture of his people” (so NASB).

[30:26]  11 tn Heb “the injury of his wound.” The joining of synonyms emphasizes the severity of the wound. Another option is to translate, “the wound of his blow.” In this case the pronominal suffix might refer to the Lord, not the people, yielding the translation, “the wound which he inflicted.”



TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by
bible.org - YLSA