Isaiah 28:12
Context28:12 In the past he said to them, 1
“This is where security can be found.
Provide security for the one who is exhausted!
This is where rest can be found.” 2
But they refused to listen.
Isaiah 37:25
Context37:25 I dug wells
and drank water. 3
With the soles of my feet I dried up
all the rivers of Egypt.’
Isaiah 32:2
Context32:2 Each of them 4 will be like a shelter from the wind
and a refuge from a rainstorm;
like streams of water in a dry region
and like the shade of a large cliff in a parched land.
Isaiah 43:20
Context43:20 The wild animals of the desert honor me,
the jackals and ostriches,
because I put water in the desert
and streams in the wilderness,
to quench the thirst of my chosen people,
Isaiah 57:15
Context57:15 For this is what the high and exalted one says,
the one who rules 5 forever, whose name is holy:
“I dwell in an exalted and holy place,
but also with the discouraged and humiliated, 6
in order to cheer up the humiliated
and to encourage the discouraged. 7
[28:12] 1 tn Heb “who said to them.”
[28:12] 2 sn This message encapsulates the Lord’s invitation to his people to find security in his protection and blessing.
[37:25] 3 tc The Hebrew text has simply, “I dug and drank water.” But the parallel text in 2 Kgs 19:24 has “foreign waters.” זָרִים (zarim, “foreign”) may have accidentally dropped out of the Isaianic text by homoioteleuton (cf. NCV, NIV, NLT). Note that the preceding word, מַיִם (mayim, “water) also ends in mem (ם). The Qumran scroll 1QIsaa has “foreign waters” for this line. However, in several other passages the 1QIsaa scroll harmonizes with 2 Kgs 19 against the MT (Isa 36:5; 37:9, 20). Since the addition of “foreign” to this text in Isaiah by a later scribe would be more likely than its deletion, the MT reading should be accepted.
[32:2] 5 tn Heb “a man,” but אִישׁ (’ish) probably refers here to “each” of the officials mentioned in the previous verse.
[57:15] 7 tn Heb “the one who dwells forever.” שֹׁכֵן עַד (shokhen ’ad) is sometimes translated “the one who lives forever,” and understood as a reference to God’s eternal existence. However, the immediately preceding and following descriptions (“high and exalted” and “holy”) emphasize his sovereign rule. In the next line, he declares, “I dwell in an exalted and holy [place],” which refers to the place from which he rules. Therefore it is more likely that שֹׁכֵן עַד (shokhen ’ad) means “I dwell [in my lofty palace] forever” and refers to God’s eternal kingship.
[57:15] 8 tn Heb “and also with the crushed and lowly of spirit.” This may refer to the repentant who have humbled themselves (see 66:2) or more generally to the exiles who have experienced discouragement and humiliation.
[57:15] 9 tn Heb “to restore the lowly of spirit and to restore the heart of the crushed.”





