Isaiah 28:19
Context28:19 Whenever it sweeps by, it will overtake you;
indeed, 1 every morning it will sweep by,
it will come through during the day and the night.” 2
When this announcement is understood,
it will cause nothing but terror.
Isaiah 5:11
Context5:11 Those who get up early to drink beer are as good as dead, 3
those who keep drinking long after dark
until they are intoxicated with wine. 4
Isaiah 50:4
Context50:4 The sovereign Lord has given me the capacity to be his spokesman, 5
so that I know how to help the weary. 6
He wakes me up every morning;
he makes me alert so I can listen attentively as disciples do. 7
Isaiah 37:36
Context37:36 The Lord’s messenger 8 went out and killed 185,000 troops 9 in the Assyrian camp. When they 10 got up early the next morning, there were all the corpses! 11


[28:19] 1 tn Or “for” (KJV, ASV, NASB, NRSV).
[28:19] 2 tn The words “it will come through” are supplied in the translation. The verb “will sweep by” does double duty in the parallel structure.
[5:11] 3 tn Heb “Woe [to] those who arise early in the morning, [who] chase beer.”
[5:11] 4 tn Heb “[who] delay until dark, [until] wine enflames them.”
[50:4] 5 tn Heb “has given to me a tongue of disciples.”
[50:4] 6 tc Heb “to know [?] the weary with a word.” Comparing it with Arabic and Aramaic cognates yields the meaning of “help, sustain.” Nevertheless, the meaning of עוּת (’ut) is uncertain. The word occurs only here in the OT (see BDB 736 s.v.). Various scholars have suggested an emendation to עָנוֹת (’anot) from עָנָה (’anah, “answer”): “so that I know how to respond kindly to the weary.” Since the Qumran scroll 1QIsaa and the Vulgate support the MT reading, that reading is retained.
[50:4] 7 tn Heb “he arouses for me an ear, to hear like disciples.”
[37:36] 7 tn Traditionally, “the angel of the Lord” (so NASB, NIV, NRSV, NLT).
[37:36] 8 tn The word “troops” is supplied in the translation for smoothness and clarity.
[37:36] 9 tn This refers to the Israelites and/or the rest of the Assyrian army.
[37:36] 10 tn Heb “look, all of them were dead bodies”; NLT “they found corpses everywhere.”