Isaiah 29:2
Context29:2 I will threaten Ariel,
and she will mourn intensely
and become like an altar hearth 1 before me.
Isaiah 51:13
Context51:13 Why do you forget 2 the Lord, who made you,
who stretched out the sky 3
and founded the earth?
Why do you constantly tremble all day long 4
at the anger of the oppressor,
when he makes plans to destroy?
Where is the anger of the oppressor? 5
Isaiah 29:7
Context29:7 It will be like a dream, a night vision.
There will be a horde from all the nations that fight against Ariel,
those who attack her and her stronghold and besiege her.


[29:2] 1 tn The term אֲרִיאֵל (’ari’el, “Ariel”) is the word translated “altar hearth” here. The point of the simile is not entirely clear. Perhaps the image likens Jerusalem’s coming crisis to a sacrificial fire.
[51:13] 2 tn Heb “and that you forget.”
[51:13] 3 tn Or “the heavens” (also in v. 16). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
[51:13] 4 tn Heb “and that you tremble constantly all the day.”
[51:13] 5 tn The question anticipates the answer, “Ready to disappear!” See v. 14.