Isaiah 29:24
Context29:24 Those who stray morally will gain understanding; 1
those who complain will acquire insight. 2
Isaiah 30:11
Context30:11 Turn aside from the way,
stray off the path. 3
Remove from our presence the Holy One of Israel.” 4
Isaiah 42:20
Context42:20 You see 5 many things, but don’t comprehend; 6
their ears are open, but do not hear.”
Isaiah 43:25-26
Context43:25 I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake;
your sins I do not remember.
43:26 Remind me of what happened! Let’s debate!
You, prove to me that you are right! 7
Isaiah 64:9
Context64:9 Lord, do not be too angry!
Do not hold our sins against us continually! 8
Take a good look at your people, at all of us! 9


[29:24] 1 tn Heb “and the ones who stray in spirit will know understanding.”
[29:24] 2 tn Heb “will learn instruction”; cf. NASB, NIV, NRSV, NLT “will accept instruction.”
[30:11] 3 sn The imagery refers to the way or path of truth, as revealed by God to the prophet.
[30:11] 4 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
[42:20] 5 tn The consonantal text (Kethib) has a perfect, 2nd person masculine singular; the marginal reading (Qere) has an infinitive absolute, which functions here as a finite verb.
[42:20] 6 tn Heb “but you do not guard [i.e., retain in your memory]”; NIV “but have paid no attention.”
[43:26] 7 tn Heb “you, tell in order that you may be right”; NAB “prove your innocence.”
[64:9] 9 tn Heb “do not remember sin continually.”
[64:9] 10 tn Heb “Look, gaze at your people, all of us.” Another option is to translate, “Take a good look! We are all your people.”