Isaiah 29:8
Context29:8 It will be like a hungry man dreaming that he is eating,
only to awaken and find that his stomach is empty. 1
It will be like a thirsty man dreaming that he is drinking,
only to awaken and find that he is still weak and his thirst unquenched. 2
So it will be for the horde from all the nations
that fight against Mount Zion.
Isaiah 49:26
Context49:26 I will make your oppressors eat their own flesh;
they will get drunk on their own blood, as if it were wine. 3
Then all humankind 4 will recognize that
I am the Lord, your deliverer,
your protector, 5 the powerful ruler of Jacob.” 6
Isaiah 65:12
Context65:12 I predestine you to die by the sword, 7
all of you will kneel down at the slaughtering block, 8
because I called to you, and you did not respond,
I spoke and you did not listen.
You did evil before me; 9
you chose to do what displeases me.”


[29:8] 1 tn Or “that he [or “his appetite”] is unsatisfied.”
[29:8] 2 tn Or “that he is faint and that he [or “his appetite”] longs [for water].”
[49:26] 3 sn Verse 26a depicts siege warfare and bloody defeat. The besieged enemy will be so starved they will their own flesh. The bloodstained bodies lying on the blood-soaked battle site will look as if they collapsed in drunkenness.
[49:26] 4 tn Heb “flesh” (so KJV, NASB).
[49:26] 5 tn Heb “your redeemer.” See the note at 41:14.
[49:26] 6 tn Heb “the powerful [one] of Jacob.” See 1:24.
[65:12] 5 tn Heb “I assign you to the sword.” Some emend the Qal verb form מָנִיתִי (maniti, “I assign”) to the Piel מִנִּיתִי (minniti, “ I ordain”). The verb sounds like the name of the god Meni (מְנִי, mÿni, “Destiny, Fate”). The sound play draws attention to the irony of the statement. The sinners among God’s people worship the god Meni, apparently in an effort to ensure a bright destiny for themselves. But the Lord is the one who really determines their destiny and he has decreed their demise.
[65:12] 6 tn Or “at the slaughter”; NIV “for the slaughter”; NLT “before the executioner.”