[3:14] 1 tn The words “he says” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[3:14] 2 tn The pronominal element is masculine plural; the leaders are addressed.
[3:14] 3 tn The verb בָּעַר (ba’ar, “graze, ruin”; HALOT 146 s.v. II בער) is a homonym of the more common בָּעַר (ba’ar, “burn”; see HALOT 145 s.v. I בער).
[3:14] 4 sn The vineyard is a metaphor for the nation here. See 5:1-7.
[3:14] 5 tn Heb “the plunder of the poor [is] in your houses” (so NASB).