Isaiah 3:14
Context3:14 The Lord comes to pronounce judgment
on the leaders of his people and their officials.
He says, 1 “It is you 2 who have ruined 3 the vineyard! 4
You have stashed in your houses what you have stolen from the poor. 5
Isaiah 14:9
Context14:9 Sheol 6 below is stirred up about you,
ready to meet you when you arrive.
It rouses 7 the spirits of the dead for you,
all the former leaders of the earth; 8
it makes all the former kings of the nations
rise from their thrones. 9
Isaiah 16:5
Context16:5 Then a trustworthy king will be established;
he will rule in a reliable manner,
this one from David’s family. 10
He will be sure to make just decisions
and will be experienced in executing justice. 11
Isaiah 44:28
Context44:28 who commissions 12 Cyrus, the one I appointed as shepherd 13
to carry out all my wishes 14
and to decree concerning Jerusalem, ‘She will be rebuilt,’
and concerning the temple, ‘It will be reconstructed.’” 15
Isaiah 60:16
Context60:16 You will drink the milk of nations;
you will nurse at the breasts of kings. 16
Then you will recognize that I, the Lord, am your deliverer,


[3:14] 1 tn The words “he says” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[3:14] 2 tn The pronominal element is masculine plural; the leaders are addressed.
[3:14] 3 tn The verb בָּעַר (ba’ar, “graze, ruin”; HALOT 146 s.v. II בער) is a homonym of the more common בָּעַר (ba’ar, “burn”; see HALOT 145 s.v. I בער).
[3:14] 4 sn The vineyard is a metaphor for the nation here. See 5:1-7.
[3:14] 5 tn Heb “the plunder of the poor [is] in your houses” (so NASB).
[14:9] 6 sn Sheol is the proper name of the subterranean world which was regarded as the land of the dead.
[14:9] 7 tn Heb “arousing.” The form is probably a Polel infinitive absolute, rather than a third masculine singular perfect, for Sheol is grammatically feminine (note “stirred up”). See GKC 466 §145.t.
[14:9] 8 tn Heb “all the rams of the earth.” The animal epithet is used metaphorically here for leaders. See HALOT 903 s.v. *עַתּוּד.
[14:9] 9 tn Heb “lifting from their thrones all the kings of the nations.” הֵקִים (heqim, a Hiphil perfect third masculine singular) should be emended to an infinitive absolute (הָקֵים, haqem). See the note on “rouses” earlier in the verse.
[16:5] 11 tn Heb “and a throne will be established in faithfulness, and he will sit on it in reliability, in the tent of David.”
[16:5] 12 tn Heb “one who judges and seeks justice, and one experienced in fairness.” Many understand מְהִר (mÿhir) to mean “quick, prompt” (see BDB 555 s.v. מָהִיר), but HALOT 552 s.v. מָהִיר offers the meaning “skillful, experienced,” and translates the phrase in v. 5 “zealous for what is right.”
[44:28] 16 tn Heb “says to.” It is possible that the sentence is not completed, as the description of Cyrus and his God-given role is developed in the rest of the verse. 45:1 picks up where 44:28a leaves off with the Lord’s actual words to Cyrus finally being quoted in 45:2.
[44:28] 17 tn Heb “my shepherd.” The shepherd motif is sometimes applied, as here, to a royal figure who is responsible for the well-being of the people whom he rules.
[44:28] 18 tn Heb “that he might bring to completion all my desire.”
[44:28] 19 tn Heb “and [concerning the] temple, you will be founded.” The preposition -לְ (lÿ) is understood by ellipsis at the beginning of the second line. The verb תִּוָּסֵד (tivvased, “you will be founded”) is second masculine singular and is probably addressed to the personified temple (הֵיכָל [hekhal, “temple”] is masculine).
[60:16] 21 sn The nations and kings are depicted as a mother nursing her children. Restored Zion will be nourished by them as she receives their wealth as tribute.
[60:16] 22 tn Or “redeemer.” See the note at 41:14.
[60:16] 23 sn See 1:24 and 49:26.