NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 3:17

Context

3:17 So 1  the sovereign master 2  will afflict the foreheads of Zion’s women 3  with skin diseases, 4 

the Lord will make the front of their heads bald.” 5 

Isaiah 3:2

Context

3:2 the mighty men and warriors,

judges and prophets,

omen readers and leaders, 6 

Isaiah 10:4

Context

10:4 You will have no place to go, except to kneel with the prisoners,

or to fall among those who have been killed. 7 

Despite all this, his anger does not subside,

and his hand is ready to strike again. 8 

Jeremiah 13:22

Context

13:22 You will probably ask yourself, 9 

‘Why have these things happened to me?

Why have I been treated like a disgraced adulteress

whose skirt has been torn off and her limbs exposed?’ 10 

It is because you have sinned so much. 11 

Jeremiah 13:26

Context

13:26 So I will pull your skirt up over your face

and expose you to shame like a disgraced adulteress! 12 

Micah 1:11

Context

1:11 Residents 13  of Shaphir, 14  pass by in nakedness and humiliation! 15 

The residents of Zaanan can’t leave their city. 16 

Beth Ezel 17  mourns, 18 

“He takes from you what he desires.” 19 

Drag to resizeDrag to resize

[3:17]  1 tn In the Hebrew text vv. 16-17 and one long sentence, “Because the daughters of Zion are proud and walk…, the sovereign master will afflict….” In v. 17 the Lord refers to himself in the third person.

[3:17]  2 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in v. 18 is אֲדֹנָי (’adonay).

[3:17]  3 tn Heb “the daughters of Zion.”

[3:17]  4 tn Or “a scab” (KJV, ASV); NIV, NCV, CEV “sores.”

[3:17]  5 tn The precise meaning of this line is unclear because of the presence of the rare word פֹּת (pot). Since the verb in the line means “lay bare, make naked,” some take פֹּת as a reference to the genitals (cf. KJV, ASV, NRSV, CEV). (In 1 Kgs 7:50 a noun פֹּת appears, with the apparent meaning “socket.”) J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:139, n. 2), basing his argument on alleged Akkadian evidence and the parallelism of the verse, takes פֹּת as “forehead.”

[3:2]  6 tn Heb “elder” (so ASV, NAB, NIV, NRSV); NCV “older leaders.”

[10:4]  7 tn Heb “except one kneels in the place of the prisoner, and in the place of the slain [who] fall.” On the force of בִּלְתִּי (bilti, “except”) and its logical connection to what precedes, see BDB 116 s.v. בֵלֶת. On the force of תַּחַת (takhat, “in the place of”) here, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:258, n. 6.

[10:4]  8 tn Heb “in all this his anger was not turned, and still his hand was outstretched”; KJV, ASV, NRSV “his had is stretched out still.”

[13:22]  9 tn Heb “say in your heart.”

[13:22]  10 tn Heb “Your skirt has been uncovered and your heels have been treated with violence.” This is the generally accepted interpretation of these phrases. See, e.g., BDB 784 s.v. עָקֵב a and HALOT 329 s.v. I חָמַס Nif. The significance of the actions here are part of the metaphor (i.e., personification) of Jerusalem as an adulteress having left her husband and have been explained in the translation for the sake of readers unfamiliar with the metaphor.

[13:22]  11 tn The translation has been restructured to break up a long sentence involving a conditional clause and an elliptical consequential clause. It has also been restructured to define more clearly what “these things” are. The Hebrew text reads: “And if you say, ‘Why have these things happened to me?’ Because of the greatness of your iniquity your skirts [= what your skirt covers] have been uncovered and your heels have been treated with violence.”

[13:26]  12 tn Heb “over your face and your shame will be seen.” The words “like a disgraced adulteress” are not in the text but are supplied in the translation to explain the metaphor. See the notes on 13:22.

[1:11]  13 tn The Hebrew participial form, which is feminine singular, is here used in a collective sense for the all the residents of the town. See GKC 394 §122.s.

[1:11]  14 sn The place name Shaphir means “pleasant” in Hebrew.

[1:11]  15 tn The imperatival form is used rhetorically, emphasizing that the inhabitants of Shaphir will pass by into exile.

[1:11]  16 tn Heb “have not come out”; NIV “will not come out”; NLT “dare not come outside.”

[1:11]  17 sn The place name Beth Ezel means “house of nearness” or “house of proximity” in Hebrew.

[1:11]  18 tn Heb “the lamentation of Beth Ezel.” The following words could be the lamentation offered up by Beth Ezel (subjective genitive) or the mourning song sung over it (objective genitive).

[1:11]  19 tc The form עֶמְדָּתוֹ (’emdato) should be emended to חֲמַדְּתוֹ (khamadto, “his (the conqueror’s) desire”).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA