NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 3:20

Context
3:20 headdresses, ankle ornaments, sashes, sachets, 1  amulets,

Isaiah 18:1

Context
The Lord Will Judge a Distant Land in the South

18:1 The land of buzzing wings is as good as dead, 2 

the one beyond the rivers of Cush,

Isaiah 32:8

Context

32:8 An honorable man makes honorable plans;

his honorable character gives him security. 3 

Isaiah 32:12

Context

32:12 Mourn over the field, 4 

over the delightful fields

and the fruitful vine!

Isaiah 43:11

Context

43:11 I, I am the Lord,

and there is no deliverer besides me.

Isaiah 65:22

Context

65:22 No longer will they build a house only to have another live in it, 5 

or plant a vineyard only to have another eat its fruit, 6 

for my people will live as long as trees, 7 

and my chosen ones will enjoy to the fullest what they have produced. 8 

Drag to resizeDrag to resize

[3:20]  1 tn Heb “houses of breath.” HALOT 124 s.v. בַּיִת defines them as “scent-bottles”; cf. NAB, NRSV “perfume boxes.”

[18:1]  2 tn Heb “Woe [to] the land of buzzing wings.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.

[32:8]  3 tn Heb “and he upon honorable things stands.”

[32:12]  4 tc The Hebrew text has “over mourning breasts.” The reference to “breasts” would make sense in light of v. 11, which refers to the practice of women baring their breasts as a sign of sorrow (see J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:585). However, one expects the preposition עַל (’al) to introduce the source or reason for mourning (see vv. 12b-13a) and the participle סֹפְדִים (sofedim, “mourning”) seems odd modifying “breasts.” The translation above assumes a twofold emendation: (1) שָׁדַיִם (shadayim, “breasts”) is emended to [ם]שָׂדַי (saday[m], “field,” a term that also appears in Isa 56:9). The final mem (ם) would be enclitic in this case, not a plural indicator. (The Hebrew noun שָׂדֶה (sadeh, “field”) forms its plural with an וֹת- [-ot] ending). (2) The plural participle סֹפְדִים is emended to סְפֹדָה (sÿfodah), a lengthened imperatival form, meaning “mourn.” For an overview of various suggestions that have been made for this difficult line, see Oswalt, 586, n. 12).

[65:22]  5 tn Heb “they will not build, and another live [in it].”

[65:22]  6 tn Heb “they will not plant, and another eat.”

[65:22]  7 tn Heb “for like the days of the tree [will be] the days of my people.”

[65:22]  8 tn Heb “the work of their hands” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT “their hard-won gains.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA