Isaiah 3:9
Context3:9 The look on their faces 1 testifies to their guilt; 2
like the people of Sodom they openly boast of their sin. 3
Too bad for them! 4
For they bring disaster on themselves.
Isaiah 21:9
Context21:9 Look what’s coming!
A charioteer,
a team of horses.” 5
When questioned, he replies, 6
“Babylon has fallen, fallen!
All the idols of her gods lie shattered on the ground!”
Isaiah 30:19
Context30:19 For people will live in Zion;
in Jerusalem 7 you will weep no more. 8
When he hears your cry of despair, he will indeed show you mercy;
when he hears it, he will respond to you. 9
Isaiah 41:17
Context41:17 The oppressed and the poor look for water, but there is none;
their tongues are parched from thirst.
I, the Lord, will respond to their prayers; 10
I, the God of Israel, will not abandon them.
Isaiah 46:7
Context46:7 They put it on their shoulder and carry it;
they put it in its place and it just stands there;
it does not 11 move from its place.
Even when someone cries out to it, it does not reply;
it does not deliver him from his distress.
Isaiah 49:8
Context49:8 This is what the Lord says:
“At the time I decide to show my favor, I will respond to you;
in the day of deliverance I will help you;
I will protect you 12 and make you a covenant mediator for people, 13
and to reassign the desolate property.
Isaiah 58:9
Context58:9 Then you will call out, and the Lord will respond;
you will cry out, and he will reply, ‘Here I am.’
You must 16 remove the burdensome yoke from among you
and stop pointing fingers and speaking sinfully.


[3:9] 1 sn This refers to their proud, arrogant demeanor.
[3:9] 2 tn Heb “answers against them”; NRSV “bears witness against them.”
[3:9] 3 tn Heb “their sin, like Sodom, they declare, they do not conceal [it].”
[3:9] 4 tn Heb “woe to their soul.”
[21:9] 5 tn Or “[with] teams of horses,” or perhaps, “with a pair of horsemen.”
[21:9] 6 tn Heb “and he answered and said” (so KJV, ASV).
[30:19] 9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[30:19] 10 tn Heb “For people in Zion will live, in Jerusalem, you will weep no more.” The phrase “in Jerusalem” could be taken with what precedes. Some prefer to emend יֵשֵׁב (yeshev, “will live,” a Qal imperfect) to יֹשֵׁב (yoshev, a Qal active participle) and translate “For [you] people in Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more.”
[30:19] 11 tn Heb “he will indeed show you mercy at the sound of your crying out; when he hears, he will answer you.”
[41:17] 13 tn Heb “will answer them” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[46:7] 17 tn Or perhaps, “cannot,” here and in the following two lines. The imperfect forms can indicate capability.
[49:8] 21 tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצָר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצָר (yatsar, “form”).
[49:8] 22 tn Heb “a covenant of people.” A person cannot literally be a covenant; בְּרִית (bÿrit) is probably metonymic here, indicating a covenant mediator. Here עָם (’am, “people”) appears to refer to Israel. See the note at 42:6.
[49:8] 23 tn The Hiphil of קוּם (qum, “arise”) is probably used here in the sense of “rebuild.”
[49:8] 24 tn The “land” probably stands by metonymy for the ruins within it.
[58:9] 25 tn Heb “if you.” In the Hebrew text vv. 9b-10 are one long conditional sentence. The protasis (“if” clauses appear in vv. 9b-10a), with the apodosis (“then” clause) appearing in v. 10b.